东西问丨戴维·古德曼:如何推动中澳关系稳中有进?|黑人狂躁日本艳妇a片软件下载
中新社悉尼9月5日电 题:如何推动中澳关系稳中有进?
——专访澳大利亚悉尼大学中国研究中心主任戴维·古德曼
中新社记者 薄雯雯

今年是中澳全面战略伙伴关系第二个十年开局之年。近年来,在双方共同努力下,中澳关系得到稳定、改善并实现全面转圜。
不久前,澳大利亚总理阿尔巴尼斯对中国进行正式访问,中澳双边关系发展受到外界关注。澳大利亚悉尼大学中国研究中心主任戴维·古德曼(David S.G. Goodman)研究中国长达半个多世纪,他近日在悉尼接受中新社“东西问”专访时表示,健康稳定的澳中关系有利于造福两国人民,希望看到两国之间更加紧密的人文交流。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:您如何走上中国研究之路?
戴维·古德曼:20世纪60年代,当我在英国曼彻斯特大学读本科时,了解到一些关于中国非常有趣的事情,但我并不相信书中所描写的中国各地是千篇一律的。中国幅员辽阔,有着多样的习俗、饮食和语言文化,我想研究这些差异,通过在中国实地调研而非从教科书中认识中国。于是,我决定先去伦敦大学亚非学院学习中文。
因为我对地方政府的运作机制感兴趣,所以选择将中国政治作为主要研究方向。在那个年代,其他国家的人对中国并不怎么了解。我认为社会科学应该具有普适性,这就意味着要考虑中国的经验。因此,我的职业生涯一直致力于既在当地了解中国,同时也将中国发生的事情融入对社会科学的理解之中。
1976年4月我第一次去中国,翻看当时拍下的照片,与今天的中国对比变化巨大。从街道、建筑到生活与思维方式,一切都展现出全新的面貌。以交通为例,几十年前我从上海到苏州坐绿皮火车,耗时数个小时,但如今乘高铁只需20多分钟。

中新社记者:悉尼大学中国研究中心主要关注哪些议题?如何评价澳大利亚的中国研究发展现状?
戴维·古德曼:悉尼大学中国研究中心是澳大利亚规模最大的中国研究机构之一。我们目前主要有两个研究项目,一个是“本土中国项目”(The Local China Project),旨在从地方层面研究中国的发展动态与多样性,具体领域包括数字经济、地方治理、农村发展等。另一个是“可持续发展与福祉项目”(Sustainability and Well-being Project),聚焦公共卫生、气候变化、零碳发展等议题。
总体而言,澳大利亚的中国研究并不像过去那么好,过去我们在文学、语言、历史等人文社会科学领域研究深厚,但如今与十年前相比被大大削弱了。幸运的是,2022年阿尔巴尼斯当选澳大利亚总理以来,澳中关系实现全面转圜。我希望这种密切的关系能够持续下去并得到深化,也希望看到澳中两国在学术、文化、旅游等领域更加紧密的人文交流。

中新社记者:您认为澳大利亚个别政客和媒体渲染所谓“中国威胁论”的原因是什么?
戴维·古德曼:主要有历史和政治两方面原因。从历史文化角度来看,澳大利亚曾是英国的殖民地,1901年澳大利亚联邦成立,为了限制亚洲移民,在成立之初便确立了“白澳政策”(White Australia Policy),直到20世纪70年代才取消。从地缘政治角度来看,自20世纪50年代澳大利亚与美国结成同盟关系以来,澳大利亚的国防政策长期深受美国的影响。实际上,美国的行为符合美国的利益,但却未必符合澳大利亚的利益。我认为,澳大利亚应该摆脱对美国的一味依赖,拥有更加独立的政治、军事和外交政策,但显然改变需要时间。
中新社记者:澳大利亚总理阿尔巴尼斯今年访华,您如何看待此行意义?推动中澳关系进一步向前、向好发展,可以从哪些方面着手?
戴维·古德曼:阿尔巴尼斯此次访华对澳中双边关系健康稳定发展具有重要意义。澳大利亚无疑与中国有很多不同,但也有很多相似之处。此行展示出中国并非是一些政客和媒体所妖魔化的样子。两国领导人见面次数越多,越有利于造福两国人民。我看不出有什么理由不继续朝着这个方向发展。

我注意到双方领导人在会晤时都提到“求同存异”,我认为这是推动两国关系进一步向前的良好方式,具有积极意义。
具体而言,经贸合作方面,澳大利亚与中国的经济结构高度互补,两国应继续推进贸易投资自由化便利化。中国的人工智能技术处于世界前列地位,澳中双方在先进技术领域具有进一步合作的潜力。同时,两国在钢铁行业减碳、可再生能源、应对气候变化等方面的合作也非常重要。人文交流方面,应多组织两国青少年的交流访学项目,鼓励更多澳大利亚民众前往中国旅行,去亲眼看一看中国的美景,感受中国悠久的历史、丰富的文化遗产,以及品尝各地独具风味的特色美食。(完)
受访者简介:

戴维·古德曼(David S.G. Goodman),澳大利亚悉尼大学中国研究中心主任,澳大利亚社会科学院院士。自1971年以来,他曾在澳大利亚、中国和英国多所大学任职,长期致力于中国政治与社会研究。
jianchiyindizhiyi、kexuekanghan,hekuguanqujishikaizhafangshui,zengjialiuliang,caiqushutongqudao、weixiuhanzhadengcuoshi,zuodaoyuansongduojiao、youshuikejiao;yinhuangguanqugenjukanghanxushuiqingkuang,jishikaizhafangshui,zhengquduoyinhuangheshui;pingyuanguanqufahuijidianjingzuoyong,caiquyouxiaocuoshibaozhangjijingtongdian,bingzuzhitourugeleipaiguanjixie179.4wantai,nulizengjiakanghanbozhongmianji。qiulinggangquliyongkeng、tang、yan、badengxiaoxingshuiligongchengzuzhikanghanbozhong。xiaboyilai,quanshengleijikanghanjiaoshui7977.3wanmuci,bozhongjinduyuchangnianxiangdang。坚(jian)持(chi)因(yin)地(di)制(zhi)宜(yi)、(、)科(ke)学(xue)抗(kang)旱(han),(,)河(he)库(ku)灌(guan)区(qu)及(ji)时(shi)开(kai)闸(zha)放(fang)水(shui),(,)增(zeng)加(jia)流(liu)量(liang),(,)采(cai)取(qu)疏(shu)通(tong)渠(qu)道(dao)、(、)维(wei)修(xiu)涵(han)闸(zha)等(deng)措(cuo)施(shi),(,)做(zuo)到(dao)远(yuan)送(song)多(duo)浇(jiao)、(、)有(you)水(shui)可(ke)浇(jiao);(;)引(yin)黄(huang)灌(guan)区(qu)根(gen)据(ju)抗(kang)旱(han)需(xu)水(shui)情(qing)况(kuang),(,)及(ji)时(shi)开(kai)闸(zha)放(fang)水(shui),(,)争(zheng)取(qu)多(duo)引(yin)黄(huang)河(he)水(shui);(;)平(ping)原(yuan)灌(guan)区(qu)发(fa)挥(hui)机(ji)电(dian)井(jing)作(zuo)用(yong),(,)采(cai)取(qu)有(you)效(xiao)措(cuo)施(shi)保(bao)障(zhang)机(ji)井(jing)通(tong)电(dian),(,)并(bing)组(zu)织(zhi)投(tou)入(ru)各(ge)类(lei)排(pai)灌(guan)机(ji)械(xie)1(1)7(7)9(9).(.)4(4)万(wan)台(tai),(,)努(nu)力(li)增(zeng)加(jia)抗(kang)旱(han)播(bo)种(zhong)面(mian)积(ji)。(。)丘(qiu)陵(ling)岗(gang)区(qu)利(li)用(yong)坑(keng)、(、)塘(tang)、(、)堰(yan)、(、)坝(ba)等(deng)小(xiao)型(xing)水(shui)利(li)工(gong)程(cheng)组(zu)织(zhi)抗(kang)旱(han)播(bo)种(zhong)。(。)夏(xia)播(bo)以(yi)来(lai),(,)全(quan)省(sheng)累(lei)计(ji)抗(kang)旱(han)浇(jiao)水(shui)7(7)9(9)7(7)7(7).(.)3(3)万(wan)亩(mu)次(ci),(,)播(bo)种(zhong)进(jin)度(du)与(yu)常(chang)年(nian)相(xiang)当(dang)。(。)