东西问丨梁燕:戏曲何以成为“中国故事”的载体?|亚洲www啪成人一区二区
中新社香港11月21日电 题:戏曲何以成为“中国故事”的载体?
——专访北京外国语大学国际中国文化研究院教授梁燕
中新社记者 韩星童

北京外国语大学国际中国文化研究院教授梁燕出生于书香世家,从小便是“戏迷”。从爱看戏,到进入大学后在“北国剧社”尝试编戏、导戏,再到如今研究戏曲、推动戏曲海外传播,梁燕与中国戏曲结伴走过半生。
近日,梁燕在香港接受中新社“东西问”专访时表示,中国戏曲中蕴含的审美内涵和精神理念,使其成为向外讲述“中国故事”的优秀载体。

现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:从古至今,戏曲何以成为“中国故事”的载体?
梁燕:中国戏曲是一种综合艺术。从内容上看,它讲述从古至今的世事沧桑、人情冷暖,既写普通人的生活,也写帝王将相的故事;从形式上看,则集中了文学、音乐、舞蹈、美术等元素。
中国戏曲从宋元明清这一路走来,从形式到内容、再到美学内涵,都积淀了很多中华优秀传统文化、艺术的特质。它作为“中国故事”,去表达中国的精神、中国的韵味、中国的思想、中国的审美是再合适不过的。

中新社记者:早期西方对中国戏曲的理解经历了哪些“误读”?这些“他者视角”对我们今天讲述“中国故事”有何启示?
梁燕:中国戏曲的对外传播,最初是从传教士的记录开始的,后来西方汉学家们看到这些剧本,进行了翻译、介绍和研究,从中了解中国的风俗、文化、制度和思想道德。到了20世纪,梅兰芳等一批优秀表演艺术家主动赴海外演出,赢得了国际声誉;改革开放后,此类演出交流更是呈现井喷式增长。可以说,中国戏曲的对外传播,经历了一个从被动到主动的过程。
在这一历程中,外国观众对中国戏曲的态度转变非常大。最早他们不理解,甚至认为中国戏曲很奇怪。曾有人评价说,一个法官似的演员在舞台上像疯子一样走来走去(即“跑圆场”),他的靴子是先落脚跟,再到脚掌,最后才是脚尖(即“亮底靴”)。实际上,这些动作在戏曲中都有特定含义,比如“跑圆场”代表长时间行走;“亮底靴”则是表现生角、净角的精神气质和心态。
到今天,中国戏曲对外传播,吸引了很多外国观众,他们发自内心地喜欢中国文化,甚至有留学生出于对中国戏曲的热爱,专门来中国学习表演。
日、法、美等国学者对中国戏曲的研究,也取得了相当的成果。比如法国一位学者认为,京剧老生行当的兴盛,是当时中国社会呼唤阳刚之气所致。大众开始偏爱威武刚健的男性,程长庚、谭鑫培等老生名家扮演的忠臣良将,代表了一种可以把控现实、主宰命运的英雄。这种见地很有深度,也很有意思。所以有时外国学者提供给我们一些“他者”的观察角度,在一定程度上也丰富了我们的研究。

中新社记者:在跨文化传播中,中国戏曲如何在“被观看”中实现自我表达?
梁燕:以前在西方学者的观念里,中国没有悲剧,全是喜剧或闹剧。这其实是用西方的观念和标准来厘定中国戏曲。后来经过海外汉学家和中国学者的深入研究,大家逐渐认同,中国戏曲自有一套美学体系。
王国维在《宋元戏曲史》一书中就掷地有声地写道:《赵氏孤儿》《窦娥冤》等中国戏曲名著,“即列之于世界大悲剧中,亦无愧色也”。我的老师、戏曲理论家苏国荣先生也曾说,中国戏曲有自己的审美特点,是悲喜交互、苦乐交错的。
中华民族历史漫长,始终保有一种乐观精神,给悲苦平添一抹亮色。体现到文艺作品中,即“始于悲者终于欢,始于离者终于合,始于困者终于亨”,观众在心理上也能得到一定满足。这一点与我们的民族性格、民族精神和审美标准有关。
中新社记者:从海外视角看,中国戏曲的“美学精神”如何被理解?中国学者又应如何更自信地对外表达?
梁燕:中国戏曲和中国书法、绘画、音乐一样,都讲求天人合一、师法自然。
比如京剧的发声,曾有外国留学生问我,为什么中国戏曲中女性声音那么尖锐?这其实模仿的是一种鸟鸣。老生的声乐艺术是一种长歌当哭般的声韵,近似猿啼的悲凉之音;花脸的发声很雄浑、很豪放,模仿的是虎啸。这些声乐艺术从大自然中汲取营养,展现出独特的文化风貌和中国人的智慧。
在对外传播时,我们应当借由一个个完整的故事,向外国观众展现中国人的精神内核。
前些年,我在一场面向拉丁美洲观众的讲座中,讲了《霸王别姬》的故事。我说,这个女人的丈夫是个英雄,但由于他自身弱点失败了,被对手包围。在他最困难的时候,妻子非常镇定地给他斟酒、劝慰他,并为他歌舞一回,在最后一刻为鼓励他突出重围、没有后顾之忧而拔剑自刎。翻译过后,台下掌声雷动。我没有讲“垓下之围”“四面楚歌”,我讲的是爱、忠贞、牺牲、复仇这些人类共通的情感。
“东海西海,心理攸同”,我想我们应当用一些共通的“语言”将一个民族最正面的、最有价值的、最打动人心的文化内核传达出来。

中新社记者:香港一直是中外文化交汇的重要窗口,您如何看待香港在推动中国戏曲国际传播中的独特作用?
梁燕:香港对于中华传统文化的珍视和守候,特别令人感动。不仅是戏曲,还有电视、电影中,都保留着不少传统文化元素。
香港在推动中国戏曲国际传播方面有着得天独厚的优势。它是中西文化的交汇之地,开放、包容,又坚守传统。香港将本地文化、传统文化和世界文化都结合得很好,并在近几年不断探索,完善文化艺术配套,展现出无限的发展潜力。
中新社记者:您对中国戏曲的兴趣是从何时开始的?如今您在北外,带领年轻学者推动中国戏曲对外传播研究,有何成果?
梁燕:我是个“老北京”,从小受家庭影响喜欢看戏,后来到北京师范大学中文系读书时,我就选修了黄会林老师的戏剧课。当年田汉创办了“南国社”,我们就成立“北国剧社”,创作青春校园剧。当时,北京人民艺术剧院的夏淳导演来给我们讲如何创作现实主义戏剧、著名演员吕中老师教我们如何气运丹田地练习声音,我们获得了很多戏剧知识。所以我的戏剧启蒙是在大学时代,之后我的爱好就成了我的专业。
2010年,我被北外作为高层次人才引进到中国海外汉学研究中心(国际中国文化研究院)。十几年来,我在海外汉学研究基础上,专注于戏剧戏曲学与外国语言文学的学科交叉研究。我最欣慰的是,在北外这块外语的土地上,播种了许多戏曲的种子,把这些“小苗”培育成各个语种里戏曲跨文化研究的先行者,推动中国戏曲在各个国家的传播。(完)
受访者简介:

梁燕,北京外国语大学教授、博士生导师,《国际中国文化研究》主编,国际文化交流学术联盟常务理事。主持国家社科基金项目、北京市社科基金项目及北外“双一流”项目多项,发表论文百余篇,出版论著、编著、译著多部,2013年主编《齐如山文集》(11卷)获第三届中国出版政府奖。
kesouzhezhongxiaozhengzhuang,dajiakendingdoubumosheng!youqizaiganzaodejijiehuozhehuanjideshihou,kesousihuchenglemeigerende“laopengyou”。jintianjiulailiaoliaozhegelingrenfannaodexiaojiahuo,yijiyixiehuanjietadexiaomiaozhao。shouxian,womendegaoqingchu,kesouqishishiyizhongbaohuxingdefanying。tongguokesou,shentikeyiqingchuhuxidaoneideyiwuhefenmiwu。danyoushi,kesouyekenengshijibingdexinhao。dangnifaxianzijikesouchixubuzhi,huozhebansuifare、ketandengzhengzhuangshi,keyaoyinqizhongshio!zaiwoderichangshenghuozhong,meicihuanjishi,zongshimianbulebeikesou“jiuchan”。zhegeshihou,wohuitebiezhuyibaochishineideshidu,keyixuanzeyitaijiashiqi,rangkongqibunameganzao。lingwai,heshuiyehenzhongyao!wenkaishui、fengminingmengshuidoushibucuodexuanze,jinengrunhou,younengbushui,ranghoulongshufuduole。dangran,chulebaoshihebushui,haiyouyixieshiliaofangfakeyibangzhuhuanjiekesou。biru,lizihebingtangzhuchengdelishuijiushiwozuiaideshiliaofa。lizirunfeiqingre,bingtangzenenghuanheyanhoudebushi,jiandanyizuo,meicikesoushiwodouhuigeizijizhushangyiwan。haiyoudongguatang,qingdanshuangkou,tebieshiheqingrequhuo,huanjiekesou!ruguokesouchixubuhuanjie,wojiuhuikaolvqukanyisheng。yishenghuigenjuqingkuang,kaiyixiezhikeyaohuozheqitayaowu。jidebuyaosuiyizixingyongyaoo咳(ke)嗽(sou)这(zhe)种(zhong)小(xiao)症(zheng)状(zhuang),(,)大(da)家(jia)肯(ken)定(ding)都(dou)不(bu)陌(mo)生(sheng)!(!)尤(you)其(qi)在(zai)干(gan)燥(zao)的(de)季(ji)节(jie)或(huo)者(zhe)换(huan)季(ji)的(de)时(shi)候(hou),(,)咳(ke)嗽(sou)似(si)乎(hu)成(cheng)了(le)每(mei)个(ge)人(ren)的(de)“(“)老(lao)朋(peng)友(you)”(”)。(。)今(jin)天(tian)就(jiu)来(lai)聊(liao)聊(liao)这(zhe)个(ge)令(ling)人(ren)烦(fan)恼(nao)的(de)小(xiao)家(jia)伙(huo),(,)以(yi)及(ji)一(yi)些(xie)缓(huan)解(jie)它(ta)的(de)小(xiao)妙(miao)招(zhao)。(。)首(shou)先(xian),(,)我(wo)们(men)得(de)搞(gao)清(qing)楚(chu),(,)咳(ke)嗽(sou)其(qi)实(shi)是(shi)一(yi)种(zhong)保(bao)护(hu)性(xing)的(de)反(fan)应(ying)。(。)通(tong)过(guo)咳(ke)嗽(sou),(,)身(shen)体(ti)可(ke)以(yi)清(qing)除(chu)呼(hu)吸(xi)道(dao)内(nei)的(de)异(yi)物(wu)和(he)分(fen)泌(mi)物(wu)。(。)但(dan)有(you)时(shi),(,)咳(ke)嗽(sou)也(ye)可(ke)能(neng)是(shi)疾(ji)病(bing)的(de)信(xin)号(hao)。(。)当(dang)你(ni)发(fa)现(xian)自(zi)己(ji)咳(ke)嗽(sou)持(chi)续(xu)不(bu)止(zhi),(,)或(huo)者(zhe)伴(ban)随(sui)发(fa)热(re)、(、)咳(ke)痰(tan)等(deng)症(zheng)状(zhuang)时(shi),(,)可(ke)要(yao)引(yin)起(qi)重(zhong)视(shi)哦(o)!(!)在(zai)我(wo)的(de)日(ri)常(chang)生(sheng)活(huo)中(zhong),(,)每(mei)次(ci)换(huan)季(ji)时(shi),(,)总(zong)是(shi)免(mian)不(bu)了(le)被(bei)咳(ke)嗽(sou)“(“)纠(jiu)缠(chan)”(”)。(。)这(zhe)个(ge)时(shi)候(hou),(,)我(wo)会(hui)特(te)别(bie)注(zhu)意(yi)保(bao)持(chi)室(shi)内(nei)的(de)湿(shi)度(du),(,)可(ke)以(yi)选(xuan)择(ze)一(yi)台(tai)加(jia)湿(shi)器(qi),(,)让(rang)空(kong)气(qi)不(bu)那(na)么(me)干(gan)燥(zao)。(。)另(ling)外(wai),(,)喝(he)水(shui)也(ye)很(hen)重(zhong)要(yao)!(!)温(wen)开(kai)水(shui)、(、)蜂(feng)蜜(mi)柠(ning)檬(meng)水(shui)都(dou)是(shi)不(bu)错(cuo)的(de)选(xuan)择(ze),(,)既(ji)能(neng)润(run)喉(hou),(,)又(you)能(neng)补(bu)水(shui),(,)让(rang)喉(hou)咙(long)舒(shu)服(fu)多(duo)了(le)。(。)当(dang)然(ran),(,)除(chu)了(le)保(bao)湿(shi)和(he)补(bu)水(shui),(,)还(hai)有(you)一(yi)些(xie)食(shi)疗(liao)方(fang)法(fa)可(ke)以(yi)帮(bang)助(zhu)缓(huan)解(jie)咳(ke)嗽(sou)。(。)比(bi)如(ru),(,)梨(li)子(zi)和(he)冰(bing)糖(tang)煮(zhu)成(cheng)的(de)梨(li)水(shui)就(jiu)是(shi)我(wo)最(zui)爱(ai)的(de)食(shi)疗(liao)法(fa)。(。)梨(li)子(zi)润(run)肺(fei)清(qing)热(re),(,)冰(bing)糖(tang)则(ze)能(neng)缓(huan)和(he)咽(yan)喉(hou)的(de)不(bu)适(shi),(,)简(jian)单(dan)易(yi)做(zuo),(,)每(mei)次(ci)咳(ke)嗽(sou)时(shi)我(wo)都(dou)会(hui)给(gei)自(zi)己(ji)煮(zhu)上(shang)一(yi)碗(wan)。(。)还(hai)有(you)冬(dong)瓜(gua)汤(tang),(,)清(qing)淡(dan)爽(shuang)口(kou),(,)特(te)别(bie)适(shi)合(he)清(qing)热(re)去(qu)火(huo),(,)缓(huan)解(jie)咳(ke)嗽(sou)!(!)如(ru)果(guo)咳(ke)嗽(sou)持(chi)续(xu)不(bu)缓(huan)解(jie),(,)我(wo)就(jiu)会(hui)考(kao)虑(lv)去(qu)看(kan)医(yi)生(sheng)。(。)医(yi)生(sheng)会(hui)根(gen)据(ju)情(qing)况(kuang),(,)开(kai)一(yi)些(xie)止(zhi)咳(ke)药(yao)或(huo)者(zhe)其(qi)它(ta)药(yao)物(wu)。(。)记(ji)得(de)不(bu)要(yao)随(sui)意(yi)自(zi)行(xing)用(yong)药(yao)哦(o)