“欧洲时报云心堂丛书”——《风梁话》暨《贴心行囊外乡人》首发式举行|老妇槡BBBB槡BBBB槡

1. rapper老妇人

  中新网巴黎11月2日电 当地时间10月31日,“欧洲时报云心堂丛书”——《风梁话》暨《贴心行囊外乡人》首发式在欧洲时报文化中心成功举办。

  中国驻法国大使馆公参王健,欧洲时报文化传媒集团总裁、欧洲时报社社长钟诚,欧洲时报社常务副社长谢添,欧洲时报总编辑梁扬和旅法侨领、文化界新闻界人士等嘉宾出席活动。

当地时间10月31日,“欧洲时报云心堂丛书”——《风梁话》暨《贴心行囊外乡人》首发式在欧洲时报文化中心成功举办。图为欧洲时报总编辑、《风梁话》与《贴心行囊外乡人》的作者梁扬在活动现场签名赠书。 李洋 摄

  钟诚在致辞中祝贺两本新书的发布。他表示,欧洲时报和浙江出版集团合作的出版社决定从今年开始出版“云心堂丛书”,梁扬总编辑的《风梁话》和《贴心行囊外乡人》这两本书,就是这套丛书的开局之作。“云心堂”的“云心”二字取自唐朝诗人白居易的诗句“云鬓随身老,云心著处安”。欧洲时报文化中心图书馆有“云心堂藏书”书架,这里的藏书都是旅法华侨华人用中文描述中法、中欧交往的著作。除了汇集以前出版的书籍,我们还要为“云心堂藏书”汇聚新的能量,梁扬总编辑的两本书是我们“云心堂藏书”新的组成部分,也希望“云心堂藏书”随着“云心堂丛书”的发行和开拓,能够为旅法、旅欧华侨华人打造一个精神家园。

  梁扬在致辞中表示,《风梁话》是我于疫情期间写的“抗疫随笔”系列,加上后来的“风梁话”栏目的文章集合而成,主要是对法国时政、社会与文化事件的分析评论。《贴心行囊外乡人》是我的一本诗文集。这本书中的文章,主要体现了一位旅法三十年的游子心路,是我这个中华传统文化情结很深、国粹爱好很多的“中国人”与“外乡人”的合体,碰撞出一些中西文化互鉴的火花。

  活动现场还举行了赠书仪式,钟诚、谢添、梁扬分别向中国驻法国大使馆、旅法侨界和旅法学界赠送了《风梁话》和《贴心行囊外乡人》这两本书。(完)

jujieshao,quanshengxiashougongzuo6yue7rijibenjieshu,xialiangfengshouyichengdingju。xiabogongzuocong5yue28ridamianjizhankai,jiezhi6yue13ri,yibozhongmianji7915.2wanmu,xiabogongzuodatouluodi。chubutongji,muqianquanshengyinhanbunengbozhongmianji323wanmu,ruoweilaichixuwuyouxiaojiangshui,xiabojindujianghuijinyibufangman。据(ju)介(jie)绍(shao),(,)全(quan)省(sheng)夏(xia)收(shou)工(gong)作(zuo)6(6)月(yue)7(7)日(ri)基(ji)本(ben)结(jie)束(shu),(,)夏(xia)粮(liang)丰(feng)收(shou)已(yi)成(cheng)定(ding)局(ju)。(。)夏(xia)播(bo)工(gong)作(zuo)从(cong)5(5)月(yue)2(2)8(8)日(ri)大(da)面(mian)积(ji)展(zhan)开(kai),(,)截(jie)至(zhi)6(6)月(yue)1(1)3(3)日(ri),(,)已(yi)播(bo)种(zhong)面(mian)积(ji)7(7)9(9)1(1)5(5).(.)2(2)万(wan)亩(mu),(,)夏(xia)播(bo)工(gong)作(zuo)大(da)头(tou)落(luo)地(di)。(。)初(chu)步(bu)统(tong)计(ji),(,)目(mu)前(qian)全(quan)省(sheng)因(yin)旱(han)不(bu)能(neng)播(bo)种(zhong)面(mian)积(ji)3(3)2(2)3(3)万(wan)亩(mu),(,)若(ruo)未(wei)来(lai)持(chi)续(xu)无(wu)有(you)效(xiao)降(jiang)水(shui),(,)夏(xia)播(bo)进(jin)度(du)将(jiang)会(hui)进(jin)一(yi)步(bu)放(fang)慢(man)。(。)

发布于:北京市