北外比较文学论坛举办 聚焦跨文化诠释与互鉴|亚洲国产精品一区二区第一页

  中新网北京11月16日电 (李嘉茵)由北京外国语大学国际中国文化研究院主办的“北外比较文学论坛”15日在北京举行。论坛聚焦经典翻译、形象传播与诠释学方法,探讨跨文化研究新路径。

  来自北京大学、首都师范大学、中国艺术研究院、北京外国语大学的数十位专家学者,围绕“信仰分野与文明冲突”“文学镜像与经典翻译”“跨文化诠释与方法论反思”等议题,展开为期一天的讨论。

“北外比较文学论坛”开幕式现场。主办方供图

  北京外国语大学国际中国文化研究院院长、教授高金萍表示,论坛旨在推动比较文学与跨文化研究在新时代的范式创新,强化中外文明互鉴的学理基础。

  中国比较文学学会会长、北京大学比较文学与比较文化研究所所长、教授张辉强调,全球文化格局深刻变化,应在多元信仰与文明张力中寻求对话可能。本次论坛也是中国比较文学学会成立40周年的厚重献礼。

  在当日上午的讲演中,七位学者多维切入,聚焦文明互鉴中的思想张力与形象构建,以及翻译史、诠释学、美学比较等议题,指出中国不再仅是被单向阐释的客体,而是逐渐被视为需全局整体把握的文明存在。

北京大学教授张辉、北京外国语大学教授薛庆国作基调演讲。主办方供图

  在当日下午的四个平行分论坛中,与会学者从具体文本、历史个案与理论对话出发,选择《红楼梦》文论、冰岛语《桃花源记》等案例,探讨跨文化研究的范式与张力、中国经典的海外传播与接受等议题。

分论坛现场。主办方供图

  与会学者一致认为,在文明互鉴日益成为时代命题的今天,比较文学既要揭示文化相遇的个案机制,又要构建具有主体性的理论框架。(完)

xianxianyangjichangT5,yubeijingdaxingjichang、chengdoutianfujichanghangzhanloumianjixiangdang。sanzuojichangzhongguimozuixiaodelanzhouzhongchuanjichangT3,mianjiyexiangdangyushanghaihongqiaojichangliangzuohangzhanlouzhihe。西(xi)安(an)咸(xian)阳(yang)机(ji)场(chang)T(T)5(5),(,)与(yu)北(bei)京(jing)大(da)兴(xing)机(ji)场(chang)、(、)成(cheng)都(dou)天(tian)府(fu)机(ji)场(chang)航(hang)站(zhan)楼(lou)面(mian)积(ji)相(xiang)当(dang)。(。)三(san)座(zuo)机(ji)场(chang)中(zhong)规(gui)模(mo)最(zui)小(xiao)的(de)兰(lan)州(zhou)中(zhong)川(chuan)机(ji)场(chang)T(T)3(3),(,)面(mian)积(ji)也(ye)相(xiang)当(dang)于(yu)上(shang)海(hai)虹(hong)桥(qiao)机(ji)场(chang)两(liang)座(zuo)航(hang)站(zhan)楼(lou)之(zhi)和(he)。(。)

发布于:北京市