东西问丨綦天柱:面具文化,为何东西有别?|激情综合丁香五月
1. 见效最快的延时土方法有哪些
2. 5月丁香 a
中新社长春11月1日电 题:面具文化,为何东西有别?
作者 綦天柱 长春师范大学翻译研究所所长

从现代通俗文化符号观察,东西方蒙面英雄形象呈现出不同的视觉逻辑。若楚留香与佐罗偶然相逢,他们定会惊讶蒙面这事竟然也“东西有别”:西方侠客多用帽子或头盔配合眼罩遮蔽头的上半部,下半部一定要露出来;而东方则是上半部随意,眼睛以下部分则要包裹得严严实实。
既然都是要隐藏真容,为何会有如此差异?要理解这种跨文化差别,势必要对东西方面具文化的发展历程进行系统阐述。
面具的起源可追溯至原始社会的宗教活动,其主要功能包括宗教沟通、身份转化、驱邪避灾和社会分层。从旧石器时代岩画中的面具符号,到原始部落的祭祀面具,再到戏剧、节庆与社会交往中广泛使用的表演面具,它一直是人类认识世界与表达自我的媒介。可以说,面具是人类最早的艺术与文化符号之一,承载着深厚的文化意义与社会功能。

中国面具文化以“通神”为核心
中国面具文化源远流长。考古发现表明,陕西半坡遗址出土的人面鱼纹彩陶盆与新石器时代红山文化玉面具,均体现了“人神合一”的宗教观念。面具在当时不仅是“饰物”,更是沟通人神、祈福禳灾的重要媒介。
傩面具是中国面具文化最具代表性的表现形式。傩仪起源于上古巫术,其核心功能是驱疫逐邪、祈求丰年。傩舞中所用的面具多取神灵或怪兽形象,如方相氏、钟馗、天师等,体现“以面通神”的文化信仰。
随着傩仪的艺术化发展,面具逐渐进入戏剧领域。南宋以后,傩戏在民间广泛传播,衍生出各种地域性的戏曲面具,如贵州地戏面具、四川川剧脸谱等。这些面具虽保留宗教元素,但更多体现人物性格与社会角色的象征功能。例如川剧脸谱以色定性,红为忠,白为奸,黑为刚正,通过视觉符号构建道德秩序体系。
此外,在民俗节庆中,面具还被赋予生活化与审美化特征。春节舞狮、舞龙的面具造型均体现出娱乐性与象征性的功能。此时的面具已转向审美与表演功能,成为民间文化的活态遗产。
总体来看,中国面具文化的发展经历了从宗教仪式到艺术表演,再到民俗娱乐的历史转化,但其核心精神始终是人与自然、人与神灵之间的沟通与调和。

西方面具文化以“角色转换”为核心
与中国不同,西方面具文化的发展更强调个人身份与社会角色的变换,体现“以面为戏”的文化逻辑。
古希腊时期,面具主要用于戏剧表演。演员通过佩戴面具化身为神祇、英雄等角色,在舞台上实现人与神的交流。面具夸张的表情与色彩不仅具有远距离的视觉效果,也承载着情绪符号功能,成为古典戏剧审美的重要组成部分。西方侠客“藏头遮眼”的造型就可追溯至古希腊戏剧的面具体系。
此后,这一文化逻辑延续至现代英雄叙事之中。佐罗、蝙蝠侠等蒙面英雄的形象设计,正是古希腊戏剧象征机制的延伸。通过遮蔽面容实现身份的切换,既保留了神秘感,也强化了角色所承载的正义与力量的符号意义。
进入中世纪,面具逐渐脱离宗教场域,转向宫廷与民间节庆。威尼斯假面舞会是西方面具文化世俗化的标志。威尼斯面具多为半脸或眼罩式设计,其独特的结构既保留神秘感,又允许佩戴者自由交流。面具使身份暂时匿名,性别与阶级界限被模糊,人们在狂欢中体验短暂的平等与自由。
到了现代,面具被赋予心理与哲学层面的象征意义。影视与时尚艺术中的面具形象,如《V字仇杀队》中象征反抗与匿名的“盖伊·福克斯面具”,以及超级英雄系列中的面具角色,都延续了这种象征性,使面具成为现代社会“自我伪装”与“身份解放”的双重符号。
“藏头遮眼”与“掩鼻遮口”的背后逻辑
对东西方蒙面差异的最直接解释,是生理特征的可辨识度差异。西方人的发色、瞳色、眉形等外貌特征对比鲜明,视觉辨识度高,因此在遮掩身份时更倾向于“藏头遮眼”。而东方民族在上述部位的差异相对较小,面部辨识主要集中在口鼻区域,因而更自然地形成了“掩鼻遮口”的遮蔽传统。
语言结构与表情系统的差异,也推动了这种分化。汉语发音时口部开合幅度较小、发音相对柔和;而英语、法语、德语等西方语言,则常依赖明显的口腔运动与唇舌变化(如双元音、小舌音、长元音等),使得嘴部成为西方人情绪表达与语言交流的关键区域。若遮住嘴,既影响言语,也妨碍表情传达——这对于常需在行侠之后慷慨陈词、公开表态的西方英雄而言,尤为不便。于是,“遮眼露口”的造型既保持了神秘感,又保留了表达空间。
东方侠客更偏好“掩鼻遮口”,这种面具方式象征着“静默”“内敛”的人格特质,契合了儒道思想所强调的“天人合一”与自我克制的精神气质。遮蔽口鼻,不仅是身份的隐藏,也是一种情感的收敛。
心理学实验也为这一文化差异提供了印证。研究显示,东亚人在识别他人情绪时更依赖眼部信息,而西方人则更依赖口部线索。这种深层感知差异,或许在无意识层面影响了东西方“遮蔽何处”的偏好。
东西方面具文化的哲学与美学对照
从文化结构上看,东西面具文化虽然都源于宗教与仪式活动,但在发展方向与审美取向上存在显著差异。中国面具的核心是宗教性与集体性,其形态与功能均围绕“通神”这一目标展开。无论是傩面还是戏曲脸谱,面具都被视为神圣的载体,其功能在于建立人与超自然力量之间的联系。这种文化逻辑根植于“天人合一”的哲学传统,体现了中国人对和谐、秩序与道德的崇尚。
西方面具的文化核心是表演性与个体性。古希腊戏剧中的面具虽也起源于宗教祭祀,但随着戏剧艺术的发展,它逐渐成为角色转换的工具。到了文艺复兴时期,面具更成为人类情感与欲望的释放通道。威尼斯假面舞会象征社会结构的松动与个体心理的解放,面具的遮蔽反而赋予佩戴者表达自我、超越身份的自由。这一切正是西方强调个体意识的哲学传统在面具上的外化。

在美学特征方面,中国面具注重写意与象征,其造型夸张、色彩强烈、符号意义明确,形成了独特的视觉语言系统。面具所表现的不是具体人物,而是人格化的精神类型,如忠、奸、勇、义等。相对而言,西方面具追求写实与情感的呈现,重在传达心理体验与视觉魅力。由此可见,中国面具倾向于通过“形”表现“道”,西方面具则通过“象”显现“情”。
当代全球化语境下,东西方面具文化的界限正逐渐模糊。东方的戏剧、动漫与节庆文化吸收了西方面具的审美特征;西方艺术与时尚又从东方的象征传统中汲取创作灵感。因而,面具不再只是遮蔽的工具,而成为跨文化身份认同与心理表达的媒介。(完)
作者简介:

綦天柱,长春师范大学翻译研究所所长,外国语学院教授,中国翻译协会专家会员,长期深耕西学东渐和中学西传领域,专注中华优秀传统文化的国际传承与发展,在国内多所高校、科研院所开设“中学西传”与“西学东渐”系列课程。近年出版专著4部,译著5部,获省级科研一等奖,论文获新华文摘全文转载。
**lunboluomideyingyangjiazhiyushiyongqianli**boluomi(Jackfruit)shiyizhongredaishuiguo,guangfanfenbuyunanya、dongnanyahefeizhoudengdiqu。jinnianlai,suizherenmenduijiankangyinshidezhuiqiuyufazengqiang,boluomizuoweiyizhongxinxingde“chaojishipin”zhujianzourulegengduorendeshiye。benwenjiangtantaoboluomideyingyangjiazhiyijiqizaixiandaiyinshizhongdeqianli。shouxian,boluomifuhanfengfudeyingyangchengfen。mei100kedeboluomiguorouhanyouyue95kalulidereliang,tongshitigongdaliangweishengsuC、weishengsuAhejizhongBzuweishengsu。zhexieyingyangsubujinyouzhuyuzengqiangmianyixitong,haiyouzhuyucujinpifujiankang。ciwai,boluomihaifuhanshanshixianwei,nenggoucujinxiaohua,yufangbianmi,duiyuxiandairenlaishuo,baochichangdaojiankangzhiguanzhongyao。qici,boluomideduoyanghuashiyongfangshishiqichengweiyinshizhongdeyixiangbaoguiziyuan。boluomibujinkeyizhijieshiyong,qichengshudeguorouweidaoxiangtian,keyiyongzuotianpin、guozhihuobingqilindeyuanliao。ciwai,weichengshudeboluomiyinzhidijianshi,weidaoqingdan,keyizuoweisushizhederouleitidaipin,shiheyongyuzhizuokali、zhudundengcaiyao。zhezhong“rouleitidai”texingshideboluomizaitichangzhiwujiyinshidechaoliuzhongtuoyingerchu,youqishoudaosushizhehehuanbaozhuyizhedeqinglai。zuihou,boluomidezhongzhixiangduijiandan,shiyingxingqiang,nenggouzaiduozhongturang*(*)*(*)论(lun)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)的(de)营(ying)养(yang)价(jia)值(zhi)与(yu)食(shi)用(yong)潜(qian)力(li)*(*)*(*)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)((()J(J)a(a)c(c)k(k)f(f)r(r)u(u)i(i)t(t))())是(shi)一(yi)种(zhong)热(re)带(dai)水(shui)果(guo),(,)广(guang)泛(fan)分(fen)布(bu)于(yu)南(nan)亚(ya)、(、)东(dong)南(nan)亚(ya)和(he)非(fei)洲(zhou)等(deng)地(di)区(qu)。(。)近(jin)年(nian)来(lai),(,)随(sui)着(zhe)人(ren)们(men)对(dui)健(jian)康(kang)饮(yin)食(shi)的(de)追(zhui)求(qiu)愈(yu)发(fa)增(zeng)强(qiang),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)作(zuo)为(wei)一(yi)种(zhong)新(xin)兴(xing)的(de)“(“)超(chao)级(ji)食(shi)品(pin)”(”)逐(zhu)渐(jian)走(zou)入(ru)了(le)更(geng)多(duo)人(ren)的(de)视(shi)野(ye)。(。)本(ben)文(wen)将(jiang)探(tan)讨(tao)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)的(de)营(ying)养(yang)价(jia)值(zhi)以(yi)及(ji)其(qi)在(zai)现(xian)代(dai)饮(yin)食(shi)中(zhong)的(de)潜(qian)力(li)。(。)首(shou)先(xian),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)富(fu)含(han)丰(feng)富(fu)的(de)营(ying)养(yang)成(cheng)分(fen)。(。)每(mei)1(1)00克(ke)的(de)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)果(guo)肉(rou)含(han)有(you)约(yue)9(9)5(5)卡(ka)路(lu)里(li)的(de)热(re)量(liang),(,)同(tong)时(shi)提(ti)供(gong)大(da)量(liang)维(wei)生(sheng)素(su)C(C)、(、)维(wei)生(sheng)素(su)A(A)和(he)几(ji)种(zhong)B(B)族(zu)维(wei)生(sheng)素(su)。(。)这(zhe)些(xie)营(ying)养(yang)素(su)不(bu)仅(jin)有(you)助(zhu)于(yu)增(zeng)强(qiang)免(mian)疫(yi)系(xi)统(tong),(,)还(hai)有(you)助(zhu)于(yu)促(cu)进(jin)皮(pi)肤(fu)健(jian)康(kang)。(。)此(ci)外(wai),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)还(hai)富(fu)含(han)膳(shan)食(shi)纤(xian)维(wei),(,)能(neng)够(gou)促(cu)进(jin)消(xiao)化(hua),(,)预(yu)防(fang)便(bian)秘(mi),(,)对(dui)于(yu)现(xian)代(dai)人(ren)来(lai)说(shuo),(,)保(bao)持(chi)肠(chang)道(dao)健(jian)康(kang)至(zhi)关(guan)重(zhong)要(yao)。(。)其(qi)次(ci),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)的(de)多(duo)样(yang)化(hua)食(shi)用(yong)方(fang)式(shi)使(shi)其(qi)成(cheng)为(wei)饮(yin)食(shi)中(zhong)的(de)一(yi)项(xiang)宝(bao)贵(gui)资(zi)源(yuan)。(。)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)不(bu)仅(jin)可(ke)以(yi)直(zhi)接(jie)食(shi)用(yong),(,)其(qi)成(cheng)熟(shu)的(de)果(guo)肉(rou)味(wei)道(dao)香(xiang)甜(tian),(,)可(ke)以(yi)用(yong)作(zuo)甜(tian)品(pin)、(、)果(guo)汁(zhi)或(huo)冰(bing)淇(qi)淋(lin)的(de)原(yuan)料(liao)。(。)此(ci)外(wai),(,)未(wei)成(cheng)熟(shu)的(de)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)因(yin)质(zhi)地(di)坚(jian)实(shi),(,)味(wei)道(dao)清(qing)淡(dan),(,)可(ke)以(yi)作(zuo)为(wei)素(su)食(shi)者(zhe)的(de)肉(rou)类(lei)替(ti)代(dai)品(pin),(,)适(shi)合(he)用(yong)于(yu)制(zhi)作(zuo)咖(ka)喱(li)、(、)煮(zhu)炖(dun)等(deng)菜(cai)肴(yao)。(。)这(zhe)种(zhong)“(“)肉(rou)类(lei)替(ti)代(dai)”(”)特(te)性(xing)使(shi)得(de)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)在(zai)提(ti)倡(chang)植(zhi)物(wu)基(ji)饮(yin)食(shi)的(de)潮(chao)流(liu)中(zhong)脱(tuo)颖(ying)而(er)出(chu),(,)尤(you)其(qi)受(shou)到(dao)素(su)食(shi)者(zhe)和(he)环(huan)保(bao)主(zhu)义(yi)者(zhe)的(de)青(qing)睐(lai)。(。)最(zui)后(hou),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)的(de)种(zhong)植(zhi)相(xiang)对(dui)简(jian)单(dan),(,)适(shi)应(ying)性(xing)强(qiang),(,)能(neng)够(gou)在(zai)多(duo)种(zhong)土(tu)壤(rang)