中外学者共话长城:数字赋能世界遗产跨文化传播|国产亚洲精品aaaaaaa片

  中新网保定11月16日电 (王夏菲 艾广德 邢璐)“我十几岁第一次来到中国时,长城是我的第一站,它在我心中是中国的一张‘名片’。”15日,第三届“长城之约”全球推广活动暨世界文化遗产对话在河北省保定市涞源县启幕,波兰籍媒体策划人Justyna Szpakowska(翠花)现场分享了她与中国长城的缘分。

11月15日,第三届“长城之约”全球推广活动暨世界文化遗产对话在河北省保定市涞源县启幕,波兰籍媒体策划人Justyna Szpakowska(翠花)进行主旨分享。  中新网记者 韩冰 摄

  作为中国首批入选的世界文化遗产之一,长城见证了历史的沧桑巨变,也见证了中外文明的交流互鉴。“在西方的很多电影、动画和游戏中,我们都会看到长城。”翠花说,长城是许多西方人了解中国历史文化的“窗口”,超越了国家的界限,成为世界闻名的文化象征。

  “我们要拥抱新媒体,让长城通过更多、更鲜活的方式连接当下,触达全球受众。”翠花说,当前游客多数仍是“被动”观看长城,可以通过AR、VR等技术,满足当下人们追求个性化与互动体验的需求。

  河北是长城资源大省,保存有从战国至明代等多个历史时期的长城遗存,是中国长城保存最为完整、最具代表性的区段,也是见证长城精神、展示长城文化的重要区域。清华大学教授党安荣认为,面对如此丰富的世界遗产资源,数字化可以在长城遗产的保护、利用与传承中发挥更好作用。

  “通过构建数字孪生长城,不仅能实现数字化保存,还可以衍生出丰富的文旅产品,通过多种科技手段让受众在线体验壮美长城。”党安荣说,在“人人都是传播者”的时代,可以研发长城文化遗产保护与传承的共享信息平台,辅以多语言支持,真正实现世界遗产的全球对话与共享。

  兰州大学敦煌学研究所副教授史志林认为,“Z世代”是当前中外文化交流的重要群体。“‘Z世代’生活在数字化的环境中,习惯通过新兴媒介获取信息和体验,他们更关注技术与创新的结合,接受度也更高。”

  史志林说,在全球化视野下,文化的多样性成为世界共同财富。“跨文化交流不仅能让‘Z世代’更好地了解和尊重不同的文化,也能通过他们的分享与传播,使我们的文化遗产得以在全球范围内焕发新光彩。”(完)

zhenduijinqichixugaowenganhanduinongyeshengchanzaochengdebuliyingxiang,nongyenongcunbuzaiqianqifabuyujingxinxidejichushang,yu6yue11riduihebei、shanxi、jiangsu、anhui、shandong、henan、shanxidengshengqidongnongyezhongdaziranzaihaisijiyingjixiangying。针(zhen)对(dui)近(jin)期(qi)持(chi)续(xu)高(gao)温(wen)干(gan)旱(han)对(dui)农(nong)业(ye)生(sheng)产(chan)造(zao)成(cheng)的(de)不(bu)利(li)影(ying)响(xiang),(,)农(nong)业(ye)农(nong)村(cun)部(bu)在(zai)前(qian)期(qi)发(fa)布(bu)预(yu)警(jing)信(xin)息(xi)的(de)基(ji)础(chu)上(shang),(,)于(yu)6(6)月(yue)1(1)1(1)日(ri)对(dui)河(he)北(bei)、(、)山(shan)西(xi)、(、)江(jiang)苏(su)、(、)安(an)徽(hui)、(、)山(shan)东(dong)、(、)河(he)南(nan)、(、)陕(shan)西(xi)等(deng)省(sheng)启(qi)动(dong)农(nong)业(ye)重(zhong)大(da)自(zi)然(ran)灾(zai)害(hai)四(si)级(ji)应(ying)急(ji)响(xiang)应(ying)。(。)

发布于:北京市