北外比较文学论坛举办 聚焦跨文化诠释与互鉴|99国产精品99久久久久久
1. 可以润色的网站有哪些
2. 38元入会免费约反套路
3. 男人一般多长时间算是正常的
4. 老年夫妻同房干涩没水怎么治
5. 4399在线观看免费高清电视剧
6. 50岁女人干涩没水怎么改善
中新网北京11月16日电 (李嘉茵)由北京外国语大学国际中国文化研究院主办的“北外比较文学论坛”15日在北京举行。论坛聚焦经典翻译、形象传播与诠释学方法,探讨跨文化研究新路径。
来自北京大学、首都师范大学、中国艺术研究院、北京外国语大学的数十位专家学者,围绕“信仰分野与文明冲突”“文学镜像与经典翻译”“跨文化诠释与方法论反思”等议题,展开为期一天的讨论。

北京外国语大学国际中国文化研究院院长、教授高金萍表示,论坛旨在推动比较文学与跨文化研究在新时代的范式创新,强化中外文明互鉴的学理基础。
中国比较文学学会会长、北京大学比较文学与比较文化研究所所长、教授张辉强调,全球文化格局深刻变化,应在多元信仰与文明张力中寻求对话可能。本次论坛也是中国比较文学学会成立40周年的厚重献礼。
在当日上午的讲演中,七位学者多维切入,聚焦文明互鉴中的思想张力与形象构建,以及翻译史、诠释学、美学比较等议题,指出中国不再仅是被单向阐释的客体,而是逐渐被视为需全局整体把握的文明存在。

在当日下午的四个平行分论坛中,与会学者从具体文本、历史个案与理论对话出发,选择《红楼梦》文论、冰岛语《桃花源记》等案例,探讨跨文化研究的范式与张力、中国经典的海外传播与接受等议题。

与会学者一致认为,在文明互鉴日益成为时代命题的今天,比较文学既要揭示文化相遇的个案机制,又要构建具有主体性的理论框架。(完)
zhongguozhuyingguoshiguanfayanren13ribiaoshi,yingfangyouguanzhicaishimeiyouguojifayijudedanbianzhuyixingjing,zhongfangjianjuefandui,yixiangyingfangtichuyanzhengjiaoshe。yingguozhengfuwangguguoneiguojiminyi,buduanhuoshangjiaoyou,zhuchangzhanshiyanmianbujue、shenglingtutan,zhishihepinggengjiayaoyaowuqi。中(zhong)国(guo)驻(zhu)英(ying)国(guo)使(shi)馆(guan)发(fa)言(yan)人(ren)1(1)3(3)日(ri)表(biao)示(shi),(,)英(ying)方(fang)有(you)关(guan)制(zhi)裁(cai)是(shi)没(mei)有(you)国(guo)际(ji)法(fa)依(yi)据(ju)的(de)单(dan)边(bian)主(zhu)义(yi)行(xing)径(jing),(,)中(zhong)方(fang)坚(jian)决(jue)反(fan)对(dui),(,)已(yi)向(xiang)英(ying)方(fang)提(ti)出(chu)严(yan)正(zheng)交(jiao)涉(she)。(。)英(ying)国(guo)政(zheng)府(fu)罔(wang)顾(gu)国(guo)内(nei)国(guo)际(ji)民(min)意(yi),(,)不(bu)断(duan)火(huo)上(shang)浇(jiao)油(you),(,)助(zhu)长(chang)战(zhan)事(shi)延(yan)绵(mian)不(bu)绝(jue)、(、)生(sheng)灵(ling)涂(tu)炭(tan),(,)致(zhi)使(shi)和(he)平(ping)更(geng)加(jia)遥(yao)遥(yao)无(wu)期(qi)。(。)