《重庆潼南湘语》分享会探寻濒危方言里的文化记忆|久久妇女高潮喷水多
中新网重庆7月29日电 《重庆潼南湘语》分享会日前在第33届全国图书交易博览会上成功举办。现场以嘉宾访谈的形式,共同聚焦《中国濒危语言志》之《重庆潼南湘语》,旨在深入解读潼南湘语的研究成果,一同探寻书中的方言密码与文化印记。

作为该书责任编辑,商务印书馆编辑郑佐之介绍,《重庆潼南湘语》聚焦的重庆潼南湘语,源于明末清初“湖广填四川”移民运动,是川渝地区罕见的湘语方言岛,目前主要分布于重庆市潼南区龙形镇及周边区域,使用人口仅约4万人,属濒危方言。全书以龙形镇湘语为调查对象,系统记录了其语音、词汇、语法,及歇后语、歌谣等话语材料,更收录了一手实地照片与音视频,全方位呈现其语言面貌,为濒危方言留存了珍贵档案。
作为本书作者,西南大学副教授孙红举基于自身学术背景,长期关注濒危方言,在2010年一次查阅文献的偶然机缘下,发现了在重庆西南官话包围中的湘语方言岛。后恰逢2015年中国语言资源保护工程于试点省份启动,他在学界前辈的帮助指导下,通过调研判定该方言岛具有极高的研究价值,遂决定深入调查,并最终确定以龙形镇为核心调查点。2016年,“濒危汉语方言调查·重庆潼南龙形镇湘语”获批为国家语保工程课题。历经多次实地调研,他与当地政府、居民深入沟通,费尽周折后终于找到了多为土生土长的发音人。与此同时,西南官话作为当地的强势方言,对潼南湘语的影响非常大,致使其语音、词汇和语法现象都在发生改变。一字多音的语音条件是如何的?连读变调是以自身语音为条件的,还是和后字有联动关系的?经过反复思考、推敲、演绎,并请教过前辈后,他终于得出结论,归纳出一套系统的记音方式。
作为发音人代表,龙形镇檬子小学教师唐当发现自小就说的“土话”与潼南县城的西南官话在发音、词汇、语法上差异显著,常因此闹笑话,如“有了包子就不要面(条)了”,但“面”在潼南湘语的发音近似于普通话的“命”,导致店家和食客以为他“有了包子就不要命了”……当有学者专程前来研究记录该方言,一开始他难以置信,但他也坦言方言传承面临的困境,深感这是保护乡音的责任,便决心参与其中。
商务印书馆副总经理陈晗雨特别指出《中国濒危语言志》丛书的出版意义和价值,及其对地域文化和中华民族文化多样性的重要影响,并强调了濒危语言研究和记录的紧迫性,“每一种语言的消失,都是人类文明的一次损失;每一次对语言的抢救,都是对文化多样性的守护。在追求发展的同时,不能忘记来时的路;在拥抱世界的同时,要守护好自己的文化根基。我们比任何时候都更需要《中国濒危语言志》这样的工程。”(完)
bohuigufenbeiyaoqiubushui5yiyuan,zeshiyinweigongsishengchandezhongfangtingyanshengpinbeishuiwubumenrendingxuyaoanzhaozhongfangtingjiaonaxiaofeishui,bohuigufenduiciburentong,zuizhongshifoubushui、ruhebushuidengrengyoudaishuiqishuangfangliangxinggoutong。博(bo)汇(hui)股(gu)份(fen)被(bei)要(yao)求(qiu)补(bu)税(shui)5(5)亿(yi)元(yuan),(,)则(ze)是(shi)因(yin)为(wei)公(gong)司(si)生(sheng)产(chan)的(de)重(zhong)芳(fang)烃(ting)衍(yan)生(sheng)品(pin)被(bei)税(shui)务(wu)部(bu)门(men)认(ren)定(ding)需(xu)要(yao)按(an)照(zhao)重(zhong)芳(fang)烃(ting)缴(jiao)纳(na)消(xiao)费(fei)税(shui),(,)博(bo)汇(hui)股(gu)份(fen)对(dui)此(ci)不(bu)认(ren)同(tong),(,)最(zui)终(zhong)是(shi)否(fou)补(bu)税(shui)、(、)如(ru)何(he)补(bu)税(shui)等(deng)仍(reng)有(you)待(dai)税(shui)企(qi)双(shuang)方(fang)良(liang)性(xing)沟(gou)通(tong)。(。)