汉字之美架起沟通金桥 “西汉字·东字母”专题展伦敦开幕|艳妇荡乳欲伦1

1. 艳妇是褒义词还是贬义词

  中新网伦敦11月23日电 (欧阳开宇 刘施岑)11月22日,由同济大学与艺术与设计杂志社联合主办的“西汉字·东字母”专题展在伦敦Alsolike Gallery开幕,百余件汉字主题原创作品集中亮相,中英政商文化界代表齐聚现场,以文字为媒深化文明互鉴,响应全球文明倡议。

  汉字作为中华文明千年传承的重要载体,既扎根日常记录烟火温情,又在信息化浪潮中焕发新生,成为连接中外文明的关键纽带。此次展览聚焦“汉字与字母的对话”,设“文苑英华”“翻开中国”“饰韵汉字”“汉字焕新”四大章节,涵盖书籍装帧、特色服饰、艺术装置、创意文创等品类,通过沉浸式空间与多元展品,立体呈现汉字的文化底蕴与视觉张力。

  开幕式上,中国驻英国大使馆李立言公参发表致辞。他表示,“文字是传承文明的载体,语言是增进理解的桥梁。中文不仅属于中国,也属于世界,是中国人民贡献给全人类的公共文化资产。”他还强调,本次展览是中英文化合作的交流成果,进一步拓展了文明对话的深度。

  同济大学外国语学院院长吴赟指出,汉字是“活的设计哲学”,展览多维策展方式打破语言壁垒,让观众可“阅读、穿戴、触摸并分享”汉字,感受其跨时空生命力。

  英国巴斯市前副市长、巴斯大学教授余德烁则以“黄金桥梁”喻汉字,认为展览以精巧策划搭建中英观众对话触点,助力更多人了解中国、爱上汉字。

  现场观众纷纷点赞展览魅力,称其实现东方文化“视觉翻译”,让汉字之美可触可亲。伦敦大学亚非学院一名学生表示,3D汉字“水”展品助其牢记字形,参观体验直观愉悦,是优质的文化学习过程。

  据悉,本次展览获中国驻英国大使馆文化处、雷丁大学相关院系等联合支持,不仅为英国民众打开了解中国文化的窗口,更借汉字传递跨地域人文温度,为中英关系注入持久文化动能。(完)

jiningshuo:“oumeiguojiadewangqiushichangyizhujianjinrubaohejieduan,zhongguobeirenweikenengdailaixindebaofaxingzengchangdian。”tarenwei,zaizhongguozhegewangqiuxinxingshichang,yinggengchongfendiwajuetiyumingxingdeshangyejiazhi。“zheyouliyuquanmianshifangzhongguotiyujingjidezengchangqianli。”纪(ji)宁(ning)说(shuo):(:)“(“)欧(ou)美(mei)国(guo)家(jia)的(de)网(wang)球(qiu)市(shi)场(chang)已(yi)逐(zhu)渐(jian)进(jin)入(ru)饱(bao)和(he)阶(jie)段(duan),(,)中(zhong)国(guo)被(bei)认(ren)为(wei)可(ke)能(neng)带(dai)来(lai)新(xin)的(de)爆(bao)发(fa)性(xing)增(zeng)长(chang)点(dian)。(。)”(”)他(ta)认(ren)为(wei),(,)在(zai)中(zhong)国(guo)这(zhe)个(ge)网(wang)球(qiu)新(xin)兴(xing)市(shi)场(chang),(,)应(ying)更(geng)充(chong)分(fen)地(di)挖(wa)掘(jue)体(ti)育(yu)明(ming)星(xing)的(de)商(shang)业(ye)价(jia)值(zhi)。(。)“(“)这(zhe)有(you)利(li)于(yu)全(quan)面(mian)释(shi)放(fang)中(zhong)国(guo)体(ti)育(yu)经(jing)济(ji)的(de)增(zeng)长(chang)潜(qian)力(li)。(。)”(”)

发布于:北京市