东西问丨中英脱口秀组合:脱口秀如何解码跨文化交流?|四影虎影ww4hu48cmo
1. 四虎海外网名最新版
2. 4虎cvt4wd的最新网名
3. 4虎的网名最新2025紧急
4. 四影虎影ww4hu20
5. 四影虎影ww4hu10无码破解
6. 四影虎影ww4hu4
7. 四影虎影ww4hu93
8. 四影虎影ww4hu32海外网页版
9. 四影虎影ww4hu32海外高清版
10. 四影虎影777f.buzz
中新社昆明10月31日电 题:脱口秀如何解码跨文化交流?
——专访中英脱口秀组合“舒福组合”
中新社记者 韩帅南

近年来,脱口秀这一源于西方的表演形式广为人知。多档节目在中国互联网热播,也有一批脱口秀演员深耕线下。英国脱口秀演员Fraser Sampson(阿福)与中国医学毕业生李欣舒(小舒)组成“舒福组合”,以跨文化喜剧为媒介,在笑声中解构中西文化差异。
脱口秀是如何起源与发展的?其来到中国后发展出哪些新特点?脱口秀如何解码跨文化交流?近日,中新社“东西问”专访舒福组合,探讨上述问题。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:脱口秀是如何起源与发展的?
舒福组合:脱口秀是英文“Talk Show”(谈话节目)的音译,是一种由主持人、嘉宾和观众就某一话题共同进行探讨的广播或电视节目。其起源于18世纪英格兰地区的咖啡馆集会,人们聚在一起,用轻松幽默的语言围绕社会新闻、政治事件进行即兴调侃和辩论。
此后,脱口秀伴随着广播和电视的普及,在美国发展成熟,并逐步成为全球性的喜剧表演形式。例如1954年开播的老牌脱口秀节目《今夜秀》,主持人与嘉宾聊天互动,穿插喜剧段子,在美国家喻户晓。
现在中国观众最熟悉的“一人一麦”的脱口秀表演形式,在西方被称为“Stand-up Comedy”,中文译作站立式喜剧或单口喜剧。其雏形源于19世纪晚期,美国著名作家马克·吐温的巡回演讲,他幽默而随性的演讲风格,吸引了众多模仿者。
随后,单口喜剧慢慢发展成一种广受欢迎的表演形式。舞台上,脱口秀演员用谐音梗、双关语、幽默笑话、辛辣讽刺等逗笑观众,与中国的单口相声有诸多相似之处。

中新社记者:脱口秀来到中国后发展出哪些新特点?
舒福组合:单口喜剧传入中国时,首先在香港落地。20世纪90年代,当地主持人为增强节目效果,主动尝试这一表演形式,其中最具代表性的人物便是黄子华。
同一时期,脱口秀电视节目进入中国内地。1996年起,《实话实说》《艺术人生》《鲁豫有约》等一系列节目播出,推动中国脱口秀节目进入快速增长阶段。
2012年开始,《今晚80后脱口秀》《吐槽大会》《脱口秀大会》等作品依托互联网平台快速出圈,收获大量年轻观众的喜爱。
线上节目的热度还带动线下市场发展,近几年,各地脱口秀俱乐部数量大幅增加,中国脱口秀行业由此迈入新的发展阶段。
脱口秀传入中国后,在发展过程中逐渐形成一些新特点。
一方面是适配中国文化。例如,英美脱口秀演员惯用“反讽”的技巧,但到了中国语境下,反讽效果往往会打折扣。所以中国脱口秀演员很少会用。
另一方面是适配中国社会基础。中国是典型的“团体社会”,大家的生活经历、价值观有很多共通点。但英美是“个体社会”,每个人的生活轨迹、关注的焦点往往有较大差异。所以,国外演员更擅长用自己鲜明的人设,或是强烈的个人情绪来连接观众;中国演员则更侧重挖掘生活细节,依靠共通的话题与观众产生共鸣。
中新社记者:你们是如何组成脱口秀组合的?文化的差异,为你们的创作和表演带来了哪些碰撞和挑战?
舒福组合:我们二人因脱口秀结缘,从相识、相知到相恋,而后共同投身于喜剧事业。
阿福的经历颇为独特,身为英国人的他,自幼随父母在中国生活二十余载,精通中文、英式英语与美式英语。他以外国人的形象登上脱口秀舞台,却能用中文讲段子,围绕中英文差异、英美英语区别以及中式英语等主题,引发观众浓厚的兴趣。
尽管阿福的中文表达很好,但由于文化差异,部分具有中国特色的笑点,他仍难以领会。因此,我们以组合形式,巧妙化解这个难题——阿福从西方视角挖掘题材,小舒则结合中国观众的共鸣点进行二次创作。
与此同时,文化差异亦成为我们喜剧创作的灵感源泉。譬如,有一次我们发生争执,阿福对小舒口中的成语“得寸进尺”一头雾水,于是我们停止争吵,及时记录下这一段脱口秀素材。
我们的组合让“文化融合”具象化,我们也期望成为一座文化桥梁,让中西文化形成自然的连接。

中新社记者:你们认为脱口秀与中国的传统语言艺术,比如相声、评书等,存在哪些相同和不同之处?
舒福组合:不管是相声、评书,还是脱口秀,本质都是“用语言连接观众”,都需要演员把控节奏、找准观众的情绪点。而且,这些艺术形式都离不开长期的练习,本质上都是“和观众磨合”的过程。
但差异其实更明显。在历史传承上,相声、评书历史更加悠久,讲究传承;脱口秀诞生的时间并不长,也没有固定师承关系。在表演形式上,相声讲究“说学逗唱”,评书注重叙事逻辑和语言韵律;脱口秀则是“个人化表达”,核心是演员自己的生活观察和经历。
我们一直觉得,对于这些不同的艺术形式,不能说谁更难、谁更简单,只能说难在不同地方。相声、评书的难,在于功底——要练绕口令、唱腔等基本功,还要懂传统规矩,门槛相对高。但脱口秀的难,在于持续的自我挖掘和试错,它看起来只是演员站在台上聊天,但背后要不断观察生活、提炼观点,还要一次次承受冷场的压力,这种“隐性的难”,其实也很磨人。

中新社记者:脱口秀这种表演形式,在中西方文化交流中,能发挥怎样的独特作用?
舒福组合:我们觉得,脱口秀最大的优势,是它能用轻松的方式打破文化隔阂——它不是严肃的演讲,也不是刻意的“文化科普”,而是用幽默做载体,把不同文化的观点、生活细节自然地传递出去,实现中西方文化从碰撞到对话,再到融合的渐进过程。
在中国,不只有阿福,还有不少外国演员通过脱口秀增进中外交流。比如,美国脱口秀演员艾杰西(Jesse Appell),以中文进行表演,通过对比中美文化差异制造笑点;加拿大演员大山(Mark Henry Rowswell),拜中国相声大师姜昆为师,并将相声与脱口秀结合创作出《大山侃大山》等节目。上海还有一家多语言脱口秀俱乐部,演员会用英语等不同的语言,讲述跨文化的幽默逻辑。不少中国观众通过观看他们的表演学习英语。
在外国,不仅有以黄西为代表的华人脱口秀演员,在海外传播中华文化,还有与爱尔兰脱口秀演员毕瀚生(Des Bishop)一样的外国演员,通过观察中国社会现象创作段子。这些表演让中国观众产生共鸣,也增进了外国观众对中国的了解。(完)
受访者简介:

脱口秀组合“舒福组合”,由今年25岁的中国医学生女孩李欣舒与28岁的英国喜剧演员Fraser Sampson(中文名“阿福”)组成。二人以“西方视角挖题材、本土共鸣做加工”创新表演,用轻量化幽默解读中西文化差异,成为连接中西方文化的新锐喜剧力量。
hongcan,youchengwei“rencanzhongderencan”,zaiwoguochuantongyixuezhongxiangyoushengyu。hongcanshijingguozhengzhuheganzaochuliderencan,yinqiyouxiaochengfendewendingxingheshengwuliyongduerbeiguangfanyingyong。benwenjianglunshuhongcandezhuyaogongxiaoyuzuoyong,youqishizaizengqiangmianyilihegaishanshentijinengfangmiandedutejiazhi。shouxian,hongcanjuyouxianzhudezengqiangmianyilidezuoyong。xiandaiyanjiufaxian,hongcanzhongderencanzaoganjuyoutiaojiemianyixitongdegongneng,nenggoujihuotineidemianyixibao,rujushixibaoheTxibao,congertigaojitidikangli。youqizailiuganheganmaogaofajijie,shiliangshiyonghongcankeyiyouxiaoyufangjibingdefasheng,weihushentijiankang。qici,hongcanzaigaishanshentijinengfangmianbiaoxiantuchu。suizhenianlingdezengchang,rentidedaixiegongnengzhujianjianruo。erhongcannenggoucujinxinchendaixie,zengqiangtilihenaili。zheduiyuchangqichuyupilaozhuangtaiderenshiyouweizhongyao,hongcankeyibangzhuhuifutili,tishengjingshenzhuangtai。ciwai,hongcanyugaishanshuimianzhiliangyeyoumiqieguanxi,lianghaodeshuimianduishentijiankangzhiguanzhongyao,erhongcanqiahaonengtongguotiaojieshenjingxitong、huanjieyali,jinergaishanshuimian。zuihou,hongcanhaijuyoukangshuailaodegongneng。fuhandekangyanghuachengfennenggouqingchutineideziyouji,congerjianhuanshuailaoguocheng,youzhuyubaochipifudeguangzeyudanxing。zheshidehongcanbujinshoudaozhonglaonianrendeqinglai,yeyuelaiyueduodibeinianqingrensuorenshihejieshou。zongshangsuoshu,hongcanyiqidutedegongxiaoheduoyangdeyingyong,chengweichuantongzibupinzhongde红(hong)参(can),(,)又(you)称(cheng)为(wei)“(“)人(ren)参(can)中(zhong)的(de)人(ren)参(can)”(”),(,)在(zai)我(wo)国(guo)传(chuan)统(tong)医(yi)学(xue)中(zhong)享(xiang)有(you)盛(sheng)誉(yu)。(。)红(hong)参(can)是(shi)经(jing)过(guo)蒸(zheng)煮(zhu)和(he)干(gan)燥(zao)处(chu)理(li)的(de)人(ren)参(can),(,)因(yin)其(qi)有(you)效(xiao)成(cheng)分(fen)的(de)稳(wen)定(ding)性(xing)和(he)生(sheng)物(wu)利(li)用(yong)度(du)而(er)被(bei)广(guang)泛(fan)应(ying)用(yong)。(。)本(ben)文(wen)将(jiang)论(lun)述(shu)红(hong)参(can)的(de)主(zhu)要(yao)功(gong)效(xiao)与(yu)作(zuo)用(yong),(,)尤(you)其(qi)是(shi)在(zai)增(zeng)强(qiang)免(mian)疫(yi)力(li)和(he)改(gai)善(shan)身(shen)体(ti)机(ji)能(neng)方(fang)面(mian)的(de)独(du)特(te)价(jia)值(zhi)。(。)首(shou)先(xian),(,)红(hong)参(can)具(ju)有(you)显(xian)著(zhu)的(de)增(zeng)强(qiang)免(mian)疫(yi)力(li)的(de)作(zuo)用(yong)。(。)现(xian)代(dai)研(yan)究(jiu)发(fa)现(xian),(,)红(hong)参(can)中(zhong)的(de)人(ren)参(can)皂(zao)苷(gan)具(ju)有(you)调(tiao)节(jie)免(mian)疫(yi)系(xi)统(tong)的(de)功(gong)能(neng),(,)能(neng)够(gou)激(ji)活(huo)体(ti)内(nei)的(de)免(mian)疫(yi)细(xi)胞(bao),(,)如(ru)巨(ju)噬(shi)细(xi)胞(bao)和(he)T(T)细(xi)胞(bao),(,)从(cong)而(er)提(ti)高(gao)机(ji)体(ti)抵(di)抗(kang)力(li)。(。)尤(you)其(qi)在(zai)流(liu)感(gan)和(he)感(gan)冒(mao)高(gao)发(fa)季(ji)节(jie),(,)适(shi)量(liang)食(shi)用(yong)红(hong)参(can)可(ke)以(yi)有(you)效(xiao)预(yu)防(fang)疾(ji)病(bing)的(de)发(fa)生(sheng),(,)维(wei)护(hu)身(shen)体(ti)健(jian)康(kang)。(。)其(qi)次(ci),(,)红(hong)参(can)在(zai)改(gai)善(shan)身(shen)体(ti)机(ji)能(neng)方(fang)面(mian)表(biao)现(xian)突(tu)出(chu)。(。)随(sui)着(zhe)年(nian)龄(ling)的(de)增(zeng)长(chang),(,)人(ren)体(ti)的(de)代(dai)谢(xie)功(gong)能(neng)逐(zhu)渐(jian)减(jian)弱(ruo)。(。)而(er)红(hong)参(can)能(neng)够(gou)促(cu)进(jin)新(xin)陈(chen)代(dai)谢(xie),(,)增(zeng)强(qiang)体(ti)力(li)和(he)耐(nai)力(li)。(。)这(zhe)对(dui)于(yu)长(chang)期(qi)处(chu)于(yu)疲(pi)劳(lao)状(zhuang)态(tai)的(de)人(ren)士(shi)尤(you)为(wei)重(zhong)要(yao),(,)红(hong)参(can)可(ke)以(yi)帮(bang)助(zhu)恢(hui)复(fu)体(ti)力(li),(,)提(ti)升(sheng)精(jing)神(shen)状(zhuang)态(tai)。(。)此(ci)外(wai),(,)红(hong)参(can)与(yu)改(gai)善(shan)睡(shui)眠(mian)质(zhi)量(liang)也(ye)有(you)密(mi)切(qie)关(guan)系(xi),(,)良(liang)好(hao)的(de)睡(shui)眠(mian)对(dui)身(shen)体(ti)健(jian)康(kang)至(zhi)关(guan)重(zhong)要(yao),(,)而(er)红(hong)参(can)恰(qia)好(hao)能(neng)通(tong)过(guo)调(tiao)节(jie)神(shen)经(jing)系(xi)统(tong)、(、)缓(huan)解(jie)压(ya)力(li),(,)进(jin)而(er)改(gai)善(shan)睡(shui)眠(mian)。(。)最(zui)后(hou),(,)红(hong)参(can)还(hai)具(ju)有(you)抗(kang)衰(shuai)老(lao)的(de)功(gong)能(neng)。(。)富(fu)含(han)的(de)抗(kang)氧(yang)化(hua)成(cheng)分(fen)能(neng)够(gou)清(qing)除(chu)体(ti)内(nei)的(de)自(zi)由(you)基(ji),(,)从(cong)而(er)减(jian)缓(huan)衰(shuai)老(lao)过(guo)程(cheng),(,)有(you)助(zhu)于(yu)保(bao)持(chi)皮(pi)肤(fu)的(de)光(guang)泽(ze)与(yu)弹(dan)性(xing)。(。)这(zhe)使(shi)得(de)红(hong)参(can)不(bu)仅(jin)受(shou)到(dao)中(zhong)老(lao)年(nian)人(ren)的(de)青(qing)睐(lai),(,)也(ye)越(yue)来(lai)越(yue)多(duo)地(di)被(bei)年(nian)轻(qing)人(ren)所(suo)认(ren)识(shi)和(he)接(jie)受(shou)。(。)综(zong)上(shang)所(suo)述(shu),(,)红(hong)参(can)以(yi)其(qi)独(du)特(te)的(de)功(gong)效(xiao)和(he)多(duo)样(yang)的(de)应(ying)用(yong),(,)成(cheng)为(wei)传(chuan)统(tong)滋(zi)补(bu)品(pin)中(zhong)的(de)