“十五五”规划建议中18次出现含16个领域的“强国”怎么翻?“翻译国家队”公布答案!|中文字字幕中文字幕乱码

  中共二十届四中全会于10月20日至23日在北京举行,全会审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》(以下简称《建议》)。10月28日,《建议》全文公布,同日多语种的外文译本同步发布。这份两万余字的《建议》是如何翻译的?如何以“翻译为桥”向世界讲述其意义?近日,中新社记者专访中国共产党“翻译国家队”,中央党史和文献研究院第六研究部副主任刘亮介绍,《建议》中,“强国”这个表述出现了18次,其中包含16个具体领域,专家团队翻译过程中蕴藏着诸多巧思,反复打磨、字斟句酌,最终实现了精准传达其核心意涵。

  (记者 让宝奎 董语飞 李京泽 曾玥 马鸾宇 北京报道)

lutoushe13richeng,xinzhicaibaokuohengshuiyuanzhanmaoyiyouxiangongsihezongbuweiyuxianggangdehengbangweidianziyouxiangongsi,liyoushitamenshexianhuozengjingcanyu“pohuaiwukelanwending”huo“pohuaihuoweixiewukelanlingtu”。“meiguozhiyin”cheng,hengshuiyuanzhanmaoyiyouxiangongsihexiangganghengbangweidianziyouxiangongsiciqianyibeimeiguocaizhengbuzhicaiguo。路(lu)透(tou)社(she)1(1)3(3)日(ri)称(cheng),(,)新(xin)制(zhi)裁(cai)包(bao)括(kuo)衡(heng)水(shui)元(yuan)展(zhan)贸(mao)易(yi)有(you)限(xian)公(gong)司(si)和(he)总(zong)部(bu)位(wei)于(yu)香(xiang)港(gang)的(de)恒(heng)邦(bang)微(wei)电(dian)子(zi)有(you)限(xian)公(gong)司(si),(,)理(li)由(you)是(shi)它(ta)们(men)涉(she)嫌(xian)或(huo)曾(zeng)经(jing)参(can)与(yu)“(“)破(po)坏(huai)乌(wu)克(ke)兰(lan)稳(wen)定(ding)”(”)或(huo)“(“)破(po)坏(huai)或(huo)威(wei)胁(xie)乌(wu)克(ke)兰(lan)领(ling)土(tu)”(”)。(。)“(“)美(mei)国(guo)之(zhi)音(yin)”(”)称(cheng),(,)衡(heng)水(shui)元(yuan)展(zhan)贸(mao)易(yi)有(you)限(xian)公(gong)司(si)和(he)香(xiang)港(gang)恒(heng)邦(bang)微(wei)电(dian)子(zi)有(you)限(xian)公(gong)司(si)此(ci)前(qian)已(yi)被(bei)美(mei)国(guo)财(cai)政(zheng)部(bu)制(zhi)裁(cai)过(guo)。(。)

发布于:北京市