东西问|曾艳钰:人工智能如何赋能中华文化传承创新与国际传播?|内射毛片内射国产夫妻

1. 内射毛片内射国产夫妻囯产串扂小姐

2. 老年夫妻同房干涩没水怎么治

  中新社长沙8月2日电 题:人工智能如何赋能中华文化传承创新与国际传播?

  ——专访湖南师范大学外国语学院院长曾艳钰

  中新社记者 白祖偕 唐小晴

  人工智能技术正快速重塑文化传承与传播方式。AI技术在文化遗产保护、知识传播、创新创作和跨文化交流等领域展现出巨大潜力,为中华文化数字化保护、智能传播和国际传播开辟了新途径。

  近日,湖南师范大学外国语学院院长曾艳钰接受中新社“东西问”专访,分析人工智能如何赋能中华文化传承创新与国际传播。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:人工智能赋能文化传承与创新的主要领域有哪些?各地是怎样积极探索“AI+文化”发展新模式的?

  曾艳钰:人工智能赋能文化传承与创新的主要领域有国际传播、文化遗产保护、智能档案管理和跨文化传播等。文化创新方面,AI赋能文化创意产业转型升级,催生新型文化业态;国际传播领域,AI技术突破语言障碍,提升跨文化传播效能,为讲好中国故事、传播中国声音提供有力支撑。

  中国各地积极探索“AI+文化”发展新模式,涌现出多个创新平台。河南等历史文化资源丰富的地区,通过AI辅助的3D扫描和建模技术,创建文物和古迹的高精度数字模型,实现文化遗产的永久性数字保存。

  全球范围内,各国文化机构也努力发展AI技术与文化传承创新的融合路径。如法国卢浮宫运用AI技术修复和管理艺术品;大英博物馆推出对其全部藏品进行数字化的计划,同时利用VR技术打造虚拟展厅。相比之下,中国在文化遗产数字化保护方面,更重视文化生态系统的数字化保存。

  智能技术的应用不仅提升了文化服务的效率和质量,更重要的是创新了文化体验的方式,使文化服务更加个性化、互动化和沉浸式。随着技术不断进步,AI在文化领域的应用将更加深入和广泛。

2025年5月22日,第二十一届中国(深圳)国际文化产业博览交易会开幕。图为一款“醒狮”机器人进行动态展示。 中新社记者 陈骥旻 摄

  中新社记者:全球化背景下,如何利用AI技术更好地促进中华文化的精准国际传播?

  曾艳钰:全球化时代,中华文化国际传播面临前所未有机遇。人工智能技术发展为中华文化“走出去”提供了强大技术支持,使跨语言、跨文化传播更高效、精准。

  比如,AI驱动的实时语音翻译技术为文化交流提供便利,使国际文化论坛、艺术交流等活动中的即时沟通成为可能;结合计算机视觉和自然语言处理技术,AI可实现图文结合的多模态翻译,更好传达中华文化视觉元素和文字内涵。对于中国影视作品,AI可自动生成多语种字幕,提高国际传播效率,并根据不同国家文化背景,自动调整内容表达方式,使中华文化更容易被理解和接受。

  通过分析用户在社交媒体、搜索引擎等平台的行为数据,AI还可构建详细的国际受众画像,了解他们对中华文化的兴趣点和接受程度,进而发现某些中华文化元素在特定地区特别受欢迎,从而针对性加强这些内容传播。

  随着AI技术不断进步,我们可期待更加精准、个性化和高效的中华文化国际传播模式的出现。但也应认识到,技术只是传播工具,文化魅力才是吸引国际受众根本。利用AI技术促进中华文化国际传播的同时,我们更要注重文化内容本身质量和吸引力,真正讲好中国故事,展现中华文化独特魅力。

2022年9月1日,2022世界人工智能大会在上海拉开帷幕。图为机器人现场演绎京剧引人关注。 中新社记者 汤彦俊 摄

  中新社记者:在人工智能技术迅猛发展的今天,科技与人文的深度融合在开启新发展机遇时,又带来了哪些挑战?

  曾艳钰:人工智能在海量知识搜集、知识翻译、知识归纳、知识发现、知识构造等方面均有出色表现,但同时也产生了知识伪造、价值误导、知识替代等风险。我们需警惕可能出现的文化认同危机和过度技术依赖,如何在技术应用中保持文化的多样性和独特性是一个重要问题。

  在AI生成内容的时代,确保传播文化内容的本真性和可信度也需关注。文化创作和传播过程中,合理界定AI和人类的角色,避免对技术的过度依赖是一个需要深入思考的问题。

  值得注意的是,AI技术的应用可能加剧文化传播的不平等,如何确保不同地区、群体都能公平地参与到文化交流中是一个重要挑战。

  我们既要充分发挥人工智能技术在文化遗产保护、文化创意产业发展和国际传播等方面的优势,又要始终坚守人文精神的主导地位,保持文化传承的本真性与多样性。唯有在科技创新与文化传承的良性互动中,才能让中华文化在数字时代焕发新的生机,在世界文明交流互鉴中贡献中国智慧。

  中新社记者:面对风险,如何在数字化浪潮中守护人文精神的核心价值?

  曾艳钰:人文精神是文化传承的灵魂。AI技术应用过程中要始终坚持以人为本的原则,将人文关怀作为技术应用的出发点和落脚点。我们要将人类与人工智能的关系视为“智能关联主义”。人文精神应引导AI技术发展,确保技术创新服务于人的发展需求,同时坚持人类在文化创造和传承中的主体地位,并建立完善的人文价值评估体系,对AI技术的文化应用进行伦理把控。

  人工智能助力文化传播过程中,数据隐私保护、文化认同与技术依赖的平衡,是两个需要特别关注的伦理与安全问题。需建立健全法律法规体系,规范AI在文化传播中的数据使用,平衡技术创新、大数据和隐私保护、版权保护之间的关系。

  可考虑建立国际合作机制,共同制定跨境数据传输和使用的标准,确保在全球范围内保护用户隐私和版权;设立独立的第三方监管机构,定期审核AI系统的数据使用情况,确保其符合伦理和法律要求。

2025年6月18日,“东盟水果 汇聚广西 让畅购RCEP(《区域全面经济伙伴关系协定》)更便利更美好——购在中国·广西站”活动在广西南宁市启动。 中新社发 林浩 摄

  中新社记者:“AI热”也带来一些焦虑,尤其是对职业替代的担忧,人类应如何应对这一挑战?如何在人机协同中维持人类的主体地位?

  曾艳钰:AI无论如何进化,也不可能替代人自身进行是非善恶的判断并承担相应的责任,更无法确认人的主体性并对之进行系统性的解释与探究,它充其量只是“数字人文”的革命性延伸工具。

  为应对这些挑战,要从教育、制度和技术创新等多个维度采取系统性措施,包括培养具有深厚文化素养和批判性思维能力的复合型人才;制定专门法律法规,明确AI技术在文化传播中的应用边界和责任主体;制定跨境数据传输和使用标准,加强文化数据主权保护;加强数据加密和隐私保护技术研发,建立文化数据安全预警机制。

  尽管AI技术在文化传播中发挥着越来越重要的作用,但人类在文化创新中的主体地位是不可动摇的。真正的文化创新源于人类独特的创造力和想象力,这是AI难以完全模仿的。AI可提供数据支持,但最终的决策还是需要人类的智慧。

  因此,在人机协同中维持人类的主体地位,必须始终坚持以人为本的原则,确保技术应用服务于人的全面发展,充分认识到人类在文化创新中的不可替代作用,包括独特的创造力、情感传递能力、对历史文化的深度理解和创新诠释能力。(完)

  受访者简介:

曾艳钰。受访者供图

  曾艳钰,文学博士,二级教授,湖南省“芙蓉学者”特聘教授,湖南师范大学外国语学院院长,《外国语言与文化》执行主编,主要研究方向为英美文学与文化、国际传播。

###zenmepanduanshibushijialiujiaxingliugan(jialiu)shiyizhongyoujiaxingliuganbingduyinqidechuanranbing,zhuyaobiaoxianweijixinghuxidaoganran。youyuqichuanranxingqiang,qiezhengzhuangyuputongganmaoxiangsi,yincijishipanduanshifouweijialiuxiandeyouweizhongyao。yixiashiyixiepanduanjialiudechangjianfangfahezhengzhuang。####yi、zhuyizhengzhuangjialiudezaoqizhengzhuangyuputongliuganxiangjin,dantongchanggengweiyanzhong。jialiudezhuyaozhengzhuangbaokuo:1.**gaore**:faretongchangzai38℃yishang,bansuiyouhanzhan,chixushijianchang。2.**quanshenzhengzhuang**:baokuojiroutengtong、guanjietengtong、touteng、falideng,qiezhexiezhengzhuangkenengbiputongganmaogengweimingxian。3.**huxidaozhengzhuang**:houlongtong、kesou(gankehuoshaoliangtan)、bisaidengzhengzhuangjiaoweichangjian。4.**xiaohuadaozhengzhuang**:gebiebinglikenengchuxianexin、outuhefuxie,youqishizaiertongzhonggengweichangjian。####er、jiechushiruguozailiugangaofajijienei,zengyuyijingquezhenweijialiuderenmiqiejiechu,huozhezaimouxieliuganyiqingdiqulvxing、gongzuo,ganranjialiudefengxianhuizengjia。ruguochuxianshangshuzhengzhuang,yingyinqizhongshi。####san、jiuyijianzhaquezhenjialiudezuiyouxiaofangfashijiuyi。zaiyiliaojigou,yishengkenenghuigenjubingshihezhengzhuangjinxingchubupanduan,bingtongguoyixiafangshijinxingquezhen:1.**yanshizijiance**:yishengkeyiquhuanzhedeyanbushizi,jinxingliuganbingdujiance。2.**kuaisubingdujiance**:tongguo#(#)#(#)#(#)怎(zen)么(me)判(pan)断(duan)是(shi)不(bu)是(shi)甲(jia)流(liu)甲(jia)型(xing)流(liu)感(gan)((()甲(jia)流(liu))())是(shi)一(yi)种(zhong)由(you)甲(jia)型(xing)流(liu)感(gan)病(bing)毒(du)引(yin)起(qi)的(de)传(chuan)染(ran)病(bing),(,)主(zhu)要(yao)表(biao)现(xian)为(wei)急(ji)性(xing)呼(hu)吸(xi)道(dao)感(gan)染(ran)。(。)由(you)于(yu)其(qi)传(chuan)染(ran)性(xing)强(qiang),(,)且(qie)症(zheng)状(zhuang)与(yu)普(pu)通(tong)感(gan)冒(mao)相(xiang)似(si),(,)因(yin)此(ci)及(ji)时(shi)判(pan)断(duan)是(shi)否(fou)为(wei)甲(jia)流(liu)显(xian)得(de)尤(you)为(wei)重(zhong)要(yao)。(。)以(yi)下(xia)是(shi)一(yi)些(xie)判(pan)断(duan)甲(jia)流(liu)的(de)常(chang)见(jian)方(fang)法(fa)和(he)症(zheng)状(zhuang)。(。)#(#)#(#)#(#)#(#)一(yi)、(、)注(zhu)意(yi)症(zheng)状(zhuang)甲(jia)流(liu)的(de)早(zao)期(qi)症(zheng)状(zhuang)与(yu)普(pu)通(tong)流(liu)感(gan)相(xiang)近(jin),(,)但(dan)通(tong)常(chang)更(geng)为(wei)严(yan)重(zhong)。(。)甲(jia)流(liu)的(de)主(zhu)要(yao)症(zheng)状(zhuang)包(bao)括(kuo):(:)1(1).(.)*(*)*(*)高(gao)热(re)*(*)*(*):(:)发(fa)热(re)通(tong)常(chang)在(zai)3(3)8(8)℃(℃)以(yi)上(shang),(,)伴(ban)随(sui)有(you)寒(han)战(zhan),(,)持(chi)续(xu)时(shi)间(jian)长(chang)。(。)2(2).(.)*(*)*(*)全(quan)身(shen)症(zheng)状(zhuang)*(*)*(*):(:)包(bao)括(kuo)肌(ji)肉(rou)疼(teng)痛(tong)、(、)关(guan)节(jie)疼(teng)痛(tong)、(、)头(tou)疼(teng)、(、)乏(fa)力(li)等(deng),(,)且(qie)这(zhe)些(xie)症(zheng)状(zhuang)可(ke)能(neng)比(bi)普(pu)通(tong)感(gan)冒(mao)更(geng)为(wei)明(ming)显(xian)。(。)3(3).(.)*(*)*(*)呼(hu)吸(xi)道(dao)症(zheng)状(zhuang)*(*)*(*):(:)喉(hou)咙(long)痛(tong)、(、)咳(ke)嗽(sou)((()干(gan)咳(ke)或(huo)少(shao)量(liang)痰(tan))())、(、)鼻(bi)塞(sai)等(deng)症(zheng)状(zhuang)较(jiao)为(wei)常(chang)见(jian)。(。)4(4).(.)*(*)*(*)消(xiao)化(hua)道(dao)症(zheng)状(zhuang)*(*)*(*):(:)个(ge)别(bie)病(bing)例(li)可(ke)能(neng)出(chu)现(xian)恶(e)心(xin)、(、)呕(ou)吐(tu)和(he)腹(fu)泻(xie),(,)尤(you)其(qi)是(shi)在(zai)儿(er)童(tong)中(zhong)更(geng)为(wei)常(chang)见(jian)。(。)#(#)#(#)#(#)#(#)二(er)、(、)接(jie)触(chu)史(shi)如(ru)果(guo)在(zai)流(liu)感(gan)高(gao)发(fa)季(ji)节(jie)内(nei),(,)曾(zeng)与(yu)已(yi)经(jing)确(que)诊(zhen)为(wei)甲(jia)流(liu)的(de)人(ren)密(mi)切(qie)接(jie)触(chu),(,)或(huo)者(zhe)在(zai)某(mou)些(xie)流(liu)感(gan)疫(yi)情(qing)地(di)区(qu)旅(lv)行(xing)、(、)工(gong)作(zuo),(,)感(gan)染(ran)甲(jia)流(liu)的(de)风(feng)险(xian)会(hui)增(zeng)加(jia)。(。)如(ru)果(guo)出(chu)现(xian)上(shang)述(shu)症(zheng)状(zhuang),(,)应(ying)引(yin)起(qi)重(zhong)视(shi)。(。)#(#)#(#)#(#)#(#)三(san)、(、)就(jiu)医(yi)检(jian)查(zha)确(que)诊(zhen)甲(jia)流(liu)的(de)最(zui)有(you)效(xiao)方(fang)法(fa)是(shi)就(jiu)医(yi)。(。)在(zai)医(yi)疗(liao)机(ji)构(gou),(,)医(yi)生(sheng)可(ke)能(neng)会(hui)根(gen)据(ju)病(bing)史(shi)和(he)症(zheng)状(zhuang)进(jin)行(xing)初(chu)步(bu)判(pan)断(duan),(,)并(bing)通(tong)过(guo)以(yi)下(xia)方(fang)式(shi)进(jin)行(xing)确(que)诊(zhen):(:)1(1).(.)*(*)*(*)咽(yan)拭(shi)子(zi)检(jian)测(ce)*(*)*(*):(:)医(yi)生(sheng)可(ke)以(yi)取(qu)患(huan)者(zhe)的(de)咽(yan)部(bu)拭(shi)子(zi),(,)进(jin)行(xing)流(liu)感(gan)病(bing)毒(du)检(jian)测(ce)。(。)2(2).(.)*(*)*(*)快(kuai)速(su)病(bing)毒(du)检(jian)测(ce)*(*)*(*):(:)通(tong)过(guo)

发布于:北京市