东西问丨中英脱口秀组合:脱口秀如何解码跨文化交流?|6080YYY午夜理论AA片

1. 6080yyy午夜理论AA片动漫

  中新社昆明10月31日电 题:脱口秀如何解码跨文化交流?

  ——专访中英脱口秀组合“舒福组合”

  中新社记者 韩帅南

  近年来,脱口秀这一源于西方的表演形式广为人知。多档节目在中国互联网热播,也有一批脱口秀演员深耕线下。英国脱口秀演员Fraser Sampson(阿福)与中国医学毕业生李欣舒(小舒)组成“舒福组合”,以跨文化喜剧为媒介,在笑声中解构中西文化差异。

  脱口秀是如何起源与发展的?其来到中国后发展出哪些新特点?脱口秀如何解码跨文化交流?近日,中新社“东西问”专访舒福组合,探讨上述问题。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:脱口秀是如何起源与发展的?

  舒福组合:脱口秀是英文“Talk Show”(谈话节目)的音译,是一种由主持人、嘉宾和观众就某一话题共同进行探讨的广播或电视节目。其起源于18世纪英格兰地区的咖啡馆集会,人们聚在一起,用轻松幽默的语言围绕社会新闻、政治事件进行即兴调侃和辩论。

  此后,脱口秀伴随着广播和电视的普及,在美国发展成熟,并逐步成为全球性的喜剧表演形式。例如1954年开播的老牌脱口秀节目《今夜秀》,主持人与嘉宾聊天互动,穿插喜剧段子,在美国家喻户晓。

  现在中国观众最熟悉的“一人一麦”的脱口秀表演形式,在西方被称为“Stand-up Comedy”,中文译作站立式喜剧或单口喜剧。其雏形源于19世纪晚期,美国著名作家马克·吐温的巡回演讲,他幽默而随性的演讲风格,吸引了众多模仿者。

  随后,单口喜剧慢慢发展成一种广受欢迎的表演形式。舞台上,脱口秀演员用谐音梗、双关语、幽默笑话、辛辣讽刺等逗笑观众,与中国的单口相声有诸多相似之处。

2025年1月,中英脱口秀组合“舒福组合”登台表演脱口秀。受访者供图

  中新社记者:脱口秀来到中国后发展出哪些新特点?

  舒福组合:单口喜剧传入中国时,首先在香港落地。20世纪90年代,当地主持人为增强节目效果,主动尝试这一表演形式,其中最具代表性的人物便是黄子华。

  同一时期,脱口秀电视节目进入中国内地。1996年起,《实话实说》《艺术人生》《鲁豫有约》等一系列节目播出,推动中国脱口秀节目进入快速增长阶段。

  2012年开始,《今晚80后脱口秀》《吐槽大会》《脱口秀大会》等作品依托互联网平台快速出圈,收获大量年轻观众的喜爱。

  线上节目的热度还带动线下市场发展,近几年,各地脱口秀俱乐部数量大幅增加,中国脱口秀行业由此迈入新的发展阶段。

  脱口秀传入中国后,在发展过程中逐渐形成一些新特点。

  一方面是适配中国文化。例如,英美脱口秀演员惯用“反讽”的技巧,但到了中国语境下,反讽效果往往会打折扣。所以中国脱口秀演员很少会用。

  另一方面是适配中国社会基础。中国是典型的“团体社会”,大家的生活经历、价值观有很多共通点。但英美是“个体社会”,每个人的生活轨迹、关注的焦点往往有较大差异。所以,国外演员更擅长用自己鲜明的人设,或是强烈的个人情绪来连接观众;中国演员则更侧重挖掘生活细节,依靠共通的话题与观众产生共鸣。

  中新社记者:你们是如何组成脱口秀组合的?文化的差异,为你们的创作和表演带来了哪些碰撞和挑战?

  舒福组合:我们二人因脱口秀结缘,从相识、相知到相恋,而后共同投身于喜剧事业。

  阿福的经历颇为独特,身为英国人的他,自幼随父母在中国生活二十余载,精通中文、英式英语与美式英语。他以外国人的形象登上脱口秀舞台,却能用中文讲段子,围绕中英文差异、英美英语区别以及中式英语等主题,引发观众浓厚的兴趣。

  尽管阿福的中文表达很好,但由于文化差异,部分具有中国特色的笑点,他仍难以领会。因此,我们以组合形式,巧妙化解这个难题——阿福从西方视角挖掘题材,小舒则结合中国观众的共鸣点进行二次创作。

  与此同时,文化差异亦成为我们喜剧创作的灵感源泉。譬如,有一次我们发生争执,阿福对小舒口中的成语“得寸进尺”一头雾水,于是我们停止争吵,及时记录下这一段脱口秀素材。

  我们的组合让“文化融合”具象化,我们也期望成为一座文化桥梁,让中西文化形成自然的连接。

2025年10月,阿福(左)与小舒(右)合影。受访者供图

  中新社记者:你们认为脱口秀与中国的传统语言艺术,比如相声、评书等,存在哪些相同和不同之处?

  舒福组合:不管是相声、评书,还是脱口秀,本质都是“用语言连接观众”,都需要演员把控节奏、找准观众的情绪点。而且,这些艺术形式都离不开长期的练习,本质上都是“和观众磨合”的过程。

  但差异其实更明显。在历史传承上,相声、评书历史更加悠久,讲究传承;脱口秀诞生的时间并不长,也没有固定师承关系。在表演形式上,相声讲究“说学逗唱”,评书注重叙事逻辑和语言韵律;脱口秀则是“个人化表达”,核心是演员自己的生活观察和经历。

  我们一直觉得,对于这些不同的艺术形式,不能说谁更难、谁更简单,只能说难在不同地方。相声、评书的难,在于功底——要练绕口令、唱腔等基本功,还要懂传统规矩,门槛相对高。但脱口秀的难,在于持续的自我挖掘和试错,它看起来只是演员站在台上聊天,但背后要不断观察生活、提炼观点,还要一次次承受冷场的压力,这种“隐性的难”,其实也很磨人。

2025年8月,中英脱口秀组合“舒福组合”正在表演。受访者供图

  中新社记者:脱口秀这种表演形式,在中西方文化交流中,能发挥怎样的独特作用?

  舒福组合:我们觉得,脱口秀最大的优势,是它能用轻松的方式打破文化隔阂——它不是严肃的演讲,也不是刻意的“文化科普”,而是用幽默做载体,把不同文化的观点、生活细节自然地传递出去,实现中西方文化从碰撞到对话,再到融合的渐进过程。

  在中国,不只有阿福,还有不少外国演员通过脱口秀增进中外交流。比如,美国脱口秀演员艾杰西(Jesse Appell),以中文进行表演,通过对比中美文化差异制造笑点;加拿大演员大山(Mark Henry Rowswell),拜中国相声大师姜昆为师,并将相声与脱口秀结合创作出《大山侃大山》等节目。上海还有一家多语言脱口秀俱乐部,演员会用英语等不同的语言,讲述跨文化的幽默逻辑。不少中国观众通过观看他们的表演学习英语。

  在外国,不仅有以黄西为代表的华人脱口秀演员,在海外传播中华文化,还有与爱尔兰脱口秀演员毕瀚生(Des Bishop)一样的外国演员,通过观察中国社会现象创作段子。这些表演让中国观众产生共鸣,也增进了外国观众对中国的了解。(完)

  受访者简介:

舒福组合。受访者供图

  脱口秀组合“舒福组合”,由今年25岁的中国医学生女孩李欣舒与28岁的英国喜剧演员Fraser Sampson(中文名“阿福”)组成。二人以“西方视角挖题材、本土共鸣做加工”创新表演,用轻量化幽默解读中西文化差异,成为连接中西方文化的新锐喜剧力量。

liuweidihuangwanshichuantongzhongyizhongdejingdianfangji,yuanyumingdaiyijialishizhongsuozhude《binhuyibiechuan》,zaijingguoduoniandelinchuangshijianhou,zhujianfazhanchengweiziyinbushen、yangxuemingmudeyouxiaoyaowu。benwenjiangtantaoliuweidihuangwanzaixiandaiyixuezhongyingyoudediweijiqiyingyongqianli,renweiliuweidihuangwanbujinzaizhongyixuezhongjuyouzhongyaojiazhi,tongshiyeyingbeixiandaiyixueyubaojianlingyuzhongxinrenshihetuiguang。shouxian,liuweidihuangwandejibenzuchengbaokuoshudihuang、shanzhuyu、mudanpi、zexie、fulinghegouqizi,zhizaitongguoziyinyangxue、bushentianjingdefangshi,pinghengrentideyinyang,jiejueyixilieyinshenyinxudaozhidejiankangwenti。suizheshenghuofangshidegaibian,xiandairenqunpubianmianlinzheyali、jiaolvjibuliangshenghuoxiguansuodaozhide“xuhuo”xianxiang,liuweidihuangwanyinqiwenhedezibutexing,nenggouyouxiaohuanjiezheyiwenti。qici,xiandaiyixueyanjiuduiliuweidihuangwanzhonggechengfendeshengwuhuoxingjinxingleyidingdetansuo,faxianqihanyouduozhongyouyichengfen,juyoukangyanghua、kangyandengduozhonggongxiao。xiangguanyanjiubiaoming,liuweidihuangwanzaihuanjiemanxingpilao、gaishanshuimianzhiliangyijizengqiangmianyilifangmianjunbiaoxianchulianghaodexiaoguo。zhexieyanjiuchengguoweiliuweidihuangwanzaixiandaishehuideyingyongtigonglekexueyiju。zuihou,liuweidihuangwanzaibaojianpinshichangzhongdeqianlibukexiaoqu。suizherenmenduijiankangdezhongshichengdubuduantisheng,jiyuchuantongzhongyixuedebaojianlinianyuelaiyueshoudaoqinglai。liuweidi六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)是(shi)传(chuan)统(tong)中(zhong)医(yi)中(zhong)的(de)经(jing)典(dian)方(fang)剂(ji),(,)源(yuan)于(yu)明(ming)代(dai)医(yi)家(jia)李(li)时(shi)中(zhong)所(suo)著(zhu)的(de)《(《)濒(bin)湖(hu)一(yi)别(bie)传(chuan)》(》),(,)在(zai)经(jing)过(guo)多(duo)年(nian)的(de)临(lin)床(chuang)实(shi)践(jian)后(hou),(,)逐(zhu)渐(jian)发(fa)展(zhan)成(cheng)为(wei)滋(zi)阴(yin)补(bu)肾(shen)、(、)养(yang)血(xue)明(ming)目(mu)的(de)有(you)效(xiao)药(yao)物(wu)。(。)本(ben)文(wen)将(jiang)探(tan)讨(tao)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)在(zai)现(xian)代(dai)医(yi)学(xue)中(zhong)应(ying)有(you)的(de)地(di)位(wei)及(ji)其(qi)应(ying)用(yong)潜(qian)力(li),(,)认(ren)为(wei)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)不(bu)仅(jin)在(zai)中(zhong)医(yi)学(xue)中(zhong)具(ju)有(you)重(zhong)要(yao)价(jia)值(zhi),(,)同(tong)时(shi)也(ye)应(ying)被(bei)现(xian)代(dai)医(yi)学(xue)与(yu)保(bao)健(jian)领(ling)域(yu)重(zhong)新(xin)认(ren)识(shi)和(he)推(tui)广(guang)。(。)首(shou)先(xian),(,)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)的(de)基(ji)本(ben)组(zu)成(cheng)包(bao)括(kuo)熟(shu)地(di)黄(huang)、(、)山(shan)茱(zhu)萸(yu)、(、)牡(mu)丹(dan)皮(pi)、(、)泽(ze)泻(xie)、(、)茯(fu)苓(ling)和(he)枸(gou)杞(qi)子(zi),(,)旨(zhi)在(zai)通(tong)过(guo)滋(zi)阴(yin)养(yang)血(xue)、(、)补(bu)肾(shen)填(tian)精(jing)的(de)方(fang)式(shi),(,)平(ping)衡(heng)人(ren)体(ti)的(de)阴(yin)阳(yang),(,)解(jie)决(jue)一(yi)系(xi)列(lie)因(yin)肾(shen)阴(yin)虚(xu)导(dao)致(zhi)的(de)健(jian)康(kang)问(wen)题(ti)。(。)随(sui)着(zhe)生(sheng)活(huo)方(fang)式(shi)的(de)改(gai)变(bian),(,)现(xian)代(dai)人(ren)群(qun)普(pu)遍(bian)面(mian)临(lin)着(zhe)压(ya)力(li)、(、)焦(jiao)虑(lv)及(ji)不(bu)良(liang)生(sheng)活(huo)习(xi)惯(guan)所(suo)导(dao)致(zhi)的(de)“(“)虚(xu)火(huo)”(”)现(xian)象(xiang),(,)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)因(yin)其(qi)温(wen)和(he)的(de)滋(zi)补(bu)特(te)性(xing),(,)能(neng)够(gou)有(you)效(xiao)缓(huan)解(jie)这(zhe)一(yi)问(wen)题(ti)。(。)其(qi)次(ci),(,)现(xian)代(dai)医(yi)学(xue)研(yan)究(jiu)对(dui)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)中(zhong)各(ge)成(cheng)分(fen)的(de)生(sheng)物(wu)活(huo)性(xing)进(jin)行(xing)了(le)一(yi)定(ding)的(de)探(tan)索(suo),(,)发(fa)现(xian)其(qi)含(han)有(you)多(duo)种(zhong)有(you)益(yi)成(cheng)分(fen),(,)具(ju)有(you)抗(kang)氧(yang)化(hua)、(、)抗(kang)炎(yan)等(deng)多(duo)重(zhong)功(gong)效(xiao)。(。)相(xiang)关(guan)研(yan)究(jiu)表(biao)明(ming),(,)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)在(zai)缓(huan)解(jie)慢(man)性(xing)疲(pi)劳(lao)、(、)改(gai)善(shan)睡(shui)眠(mian)质(zhi)量(liang)以(yi)及(ji)增(zeng)强(qiang)免(mian)疫(yi)力(li)方(fang)面(mian)均(jun)表(biao)现(xian)出(chu)良(liang)好(hao)的(de)效(xiao)果(guo)。(。)这(zhe)些(xie)研(yan)究(jiu)成(cheng)果(guo)为(wei)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)在(zai)现(xian)代(dai)社(she)会(hui)的(de)应(ying)用(yong)提(ti)供(gong)了(le)科(ke)学(xue)依(yi)据(ju)。(。)最(zui)后(hou),(,)六(liu)味(wei)地(di)黄(huang)丸(wan)在(zai)保(bao)健(jian)品(pin)市(shi)场(chang)中(zhong)的(de)潜(qian)力(li)不(bu)可(ke)小(xiao)觑(qu)。(。)随(sui)着(zhe)人(ren)们(men)对(dui)健(jian)康(kang)的(de)重(zhong)视(shi)程(cheng)度(du)不(bu)断(duan)提(ti)升(sheng),(,)基(ji)于(yu)传(chuan)统(tong)中(zhong)医(yi)学(xue)的(de)保(bao)健(jian)理(li)念(nian)越(yue)来(lai)越(yue)受(shou)到(dao)青(qing)睐(lai)。(。)六(liu)味(wei)地(di)

发布于:北京市