从迪士尼到乐高 国际主题乐园“升级”东方叙事|少妇无套内谢太紧了A片软件
中新社上海7月5日电 题:从迪士尼到乐高 国际主题乐园“升级”东方叙事
中新社记者 李佳佳
在国际主题乐园经营者的战略沙盘上,文化融合始终与商业逻辑共舞。
9年前开园的上海迪士尼乐园如此,7月5日正式开门迎客的上海乐高乐园亦如是。“中国元素”与东方叙事,已然成为国际IP主题乐园进入中国市场的标配。
在上海乐高乐园,不仅有融合《西游记》元素打造的“悟空小侠”主题园区,剧场内的乐高悟空小侠“花果山降魔”现场秀表演也在开园当天进行全球首发。
步出剧场,位于乐园中心位置的核心景点,是全球乐高乐园中最具标志性的经典项目“迷你天地”,游客可穿梭于由乐高积木拼搭而成的中国不同城市地标性建筑和景观之间;来到户外,全球首发的乐高乐园游船也能够带领游客徜徉于由放大至25倍乐高积木还原的江南水乡之中。
这些脱胎于中国本土的创意,恰好印证了乐高乐园全球运营商默林娱乐集团首席执行官菲奥娜·伊斯特伍德(Fiona Eastwood)5日说的那句话:“上海乐高乐园不仅融合了全球乐高乐园经典体验,还结合了丰富的中国元素和在地文化,将为中国游客带来一个既具有全球辨识度又能引起本地共鸣的玩乐目的地。”
回想9年前,率先进入中国市场的上海迪士尼乐园也是将“原汁原味迪士尼,别具一格中国风”当作其最大卖点,并在此后的运营中将这一特色演绎得愈发登峰造极。
“国际IP主题乐园中融入中国元素,以及中国传统文化IP与国际IP的融合,是全球化背景下世界开放互融互通的生动体现。”中国社会科学院世界经济与政治研究所研究员、中国社会科学院国家全球战略智库综合研究部部长刘仕国观察到,年轻人通过乐高拼搭长城、在迪士尼穿汉服打卡,其本质上都是用现代消费语言重构传统。文化学者提出的“可玩的文化传播”比传统的说教方式更有效。
以“悟空小侠”系列为例,将《西游记》元素注入积木体系,通过丹麦设计团队与中国国家级非物质文化遗产代表性项目顾问的三年协作,实现了“金箍棒”与乐高积木的“咬合”。这表明开放不是单向输入,而是双向再造。这种“中西IP双循环”模式,不仅提升了中国传统文化IP的国际认知度,还让国际观众通过这些元素更好地了解中国文化。
当然,文化的融合再造,不应只是一种文明符号的堆砌。同济大学景观学系副教授董楠楠建议,文旅项目中,游客的体验是关键,更深层的文化转译应发生在体验环节。
他认为,若欲深掘传统文化的肌理,不妨将中国南北方传统节庆以及民俗活动融进游园动线布局,针对不同时令策划有针对性的互动体验,当四时节气化作可触摸的民俗画卷,传统文化就不再是展陈柜里的标本,而是在指尖苏醒的活态记忆,“这或许可以为中国本土主题乐园打开思路”。
当前,主题乐园作为“人类快乐共同体”的试验场,其文化融合已从早期的生肖贴片、飞檐翘角,进化到东方叙事逻辑的深层转译。
刘仕国觉得,这种融合是全球化进程中的必然趋势,若将之放置于世界开放这一更广的维度来看,“文化的交流与融合是推动世界开放互融互通的重要力量。国际IP主题乐园的落地和中国元素的融入,为不同国家和地区之间的经济合作、社会交往提供了新的契机。中国正通过制度创新与文化自信,将开放从‘市场准入’升级为‘文明共建’,这或许能为全球化解‘开放疲劳症’提供东方思路”。(完)
xiechengjituanfuzongcaiqinjingrenwei,suizhezheyizhengcedeshixing,jiangjiasuzhongguoyuaodaliyazhijiandelvyoujiaoliujijingmaohudong。tongshi,zhengceyejianghuijizaiaodaliyashenghuodeyubaiwanhuarenhuaqiao,shidetamenhuiguotanqinhuolvyoudeguochenggengweijianbianshunchang。qinjingzhichu,zuoweiyataidiqudezhongyaoguojia,zhongguoyuaodaliyazaijingjishangjuyougaodudehubuxing,hezuoqianlijuda,weilaiyeqipanzailvyoulingyujifagengqiangjindehezuodongli。携(xie)程(cheng)集(ji)团(tuan)副(fu)总(zong)裁(cai)秦(qin)静(jing)认(ren)为(wei),(,)随(sui)着(zhe)这(zhe)一(yi)政(zheng)策(ce)的(de)施(shi)行(xing),(,)将(jiang)加(jia)速(su)中(zhong)国(guo)与(yu)澳(ao)大(da)利(li)亚(ya)之(zhi)间(jian)的(de)旅(lv)游(you)交(jiao)流(liu)及(ji)经(jing)贸(mao)互(hu)动(dong)。(。)同(tong)时(shi),(,)政(zheng)策(ce)也(ye)将(jiang)惠(hui)及(ji)在(zai)澳(ao)大(da)利(li)亚(ya)生(sheng)活(huo)的(de)逾(yu)百(bai)万(wan)华(hua)人(ren)华(hua)侨(qiao),(,)使(shi)得(de)他(ta)们(men)回(hui)国(guo)探(tan)亲(qin)或(huo)旅(lv)游(you)的(de)过(guo)程(cheng)更(geng)为(wei)简(jian)便(bian)顺(shun)畅(chang)。(。)秦(qin)静(jing)指(zhi)出(chu),(,)作(zuo)为(wei)亚(ya)太(tai)地(di)区(qu)的(de)重(zhong)要(yao)国(guo)家(jia),(,)中(zhong)国(guo)与(yu)澳(ao)大(da)利(li)亚(ya)在(zai)经(jing)济(ji)上(shang)具(ju)有(you)高(gao)度(du)的(de)互(hu)补(bu)性(xing),(,)合(he)作(zuo)潜(qian)力(li)巨(ju)大(da),(,)未(wei)来(lai)也(ye)期(qi)盼(pan)在(zai)旅(lv)游(you)领(ling)域(yu)激(ji)发(fa)更(geng)强(qiang)劲(jin)的(de)合(he)作(zuo)动(dong)力(li)。(。)