联合国助理秘书长:愿“同舟共济”的精神贯穿未来气候行动|狠狠色综合7777久夜色撩人ⅰ
中新网巴西贝伦11月12日电(记者 陈天浩)当地时间11月10日,在《联合国气候变化框架公约》第三十次缔约方大会(COP30)中国角举办的“生态文明与美丽中国实践”主题边会上,联合国秘书长气候行动与公正转型特别顾问、联合国助理秘书长赛尔温·哈特(Selwin Hart)以自己的亲身感受讲述了中国在迈向“美丽中国”征程中取得的成就。
“生态文明与美丽中国实践”主题边会由生态环境部指导,习近平生态文明思想研究中心主办,生态环境部环境与经济政策研究中心承办,中国新闻网、中国石油天然气集团有限公司大庆油田有限责任公司协办。

在北京呼吸清新空气
“我2010年第一次访问中国时,空气不太好。”哈特坦言,那是他对北京的第一印象。十五年后,他再次走进这座城市时,感受到的是完全不同的景象。
“最近几年我来北京,不仅能看到蓝天,还能呼吸到新鲜空气。这是一个非凡的成就。”
在他看来,这不仅是空气质量的改善,更是能源革命的体现。“中国在十五年间,不仅加速了清洁能源革命,更让人们切实感受到,这场革命如何改变普通人的生活。”
多边主义仍是“最优解” COP30的三项关键任务
“本届大会发生在一个复杂的地缘政治背景下,多边主义正在接受考验。”哈特表示,“但几天前举办的贝伦气候峰会再次确认,对多边主义的信心依然是我们应对复杂全球挑战的最佳路径。”
他说,面对气候危机,没有任何一个国家可以“单打独斗”。只有把信念转化为共同行动,才可能在不确定中找到确定性。
哈特用三个“必须(must)”总结了COP30必须交出的答卷:
必须正视差距:“我们要诚实面对减排、融资和适应方面的差距,并为相关国家创造条件,让它们不仅能完成,还能超额完成各自的国家自主贡献目标(NDCs)。”
必须兑现资金:“我们需要在融资和‘巴库至贝伦路线图’上取得可信成果,让发展中国家看到确定性。”
必须推动气候正义:“要出台‘气候正义方案’,优先支持适应、损失与损害,为最脆弱的国家提供急需的工具和资源。”
同舟共济:未来几十年,我们仍将依靠中国
哈特表示,“我们可以继续依靠中国的领导力,不仅是在未来两周的工作中,更在未来几十年。”
在他眼中,中国在清洁能源、绿色基础设施、南南合作方面的实践,为全球低碳转型提供了可行的现实模板。
哈特还提到了一个学过的中文词汇,“同舟共济”,并希望这种精神贯穿未来的气候行动。(完)
dansuizheshuishouzhengguannenglibuduanqianghua,shuishouzhengshoulvbuduantigao,qiyeshijishuifuzhengzaizhubujiejinmingyishuifu,zaidangqianjingjixingshixia,qiyetongganhuigengmingxian,yixieqiyeruguobunengchengdankenenghuixuanzetingye,zhebujinyingxiangjiuye,genghuiduihongguanjingjiyunxingdailaifumianyingxiang。但(dan)随(sui)着(zhe)税(shui)收(shou)征(zheng)管(guan)能(neng)力(li)不(bu)断(duan)强(qiang)化(hua),(,)税(shui)收(shou)征(zheng)收(shou)率(lv)不(bu)断(duan)提(ti)高(gao),(,)企(qi)业(ye)实(shi)际(ji)税(shui)负(fu)正(zheng)在(zai)逐(zhu)步(bu)接(jie)近(jin)名(ming)义(yi)税(shui)负(fu),(,)在(zai)当(dang)前(qian)经(jing)济(ji)形(xing)势(shi)下(xia),(,)企(qi)业(ye)痛(tong)感(gan)会(hui)更(geng)明(ming)显(xian),(,)一(yi)些(xie)企(qi)业(ye)如(ru)果(guo)不(bu)能(neng)承(cheng)担(dan)可(ke)能(neng)会(hui)选(xuan)择(ze)停(ting)业(ye),(,)这(zhe)不(bu)仅(jin)影(ying)响(xiang)就(jiu)业(ye),(,)更(geng)会(hui)对(dui)宏(hong)观(guan)经(jing)济(ji)运(yun)行(xing)带(dai)来(lai)负(fu)面(mian)影(ying)响(xiang)。(。)