北外比较文学论坛举办 聚焦跨文化诠释与互鉴|国产又色又爽又黄的
1. 又黄又圆
中新网北京11月16日电 (李嘉茵)由北京外国语大学国际中国文化研究院主办的“北外比较文学论坛”15日在北京举行。论坛聚焦经典翻译、形象传播与诠释学方法,探讨跨文化研究新路径。
来自北京大学、首都师范大学、中国艺术研究院、北京外国语大学的数十位专家学者,围绕“信仰分野与文明冲突”“文学镜像与经典翻译”“跨文化诠释与方法论反思”等议题,展开为期一天的讨论。

北京外国语大学国际中国文化研究院院长、教授高金萍表示,论坛旨在推动比较文学与跨文化研究在新时代的范式创新,强化中外文明互鉴的学理基础。
中国比较文学学会会长、北京大学比较文学与比较文化研究所所长、教授张辉强调,全球文化格局深刻变化,应在多元信仰与文明张力中寻求对话可能。本次论坛也是中国比较文学学会成立40周年的厚重献礼。
在当日上午的讲演中,七位学者多维切入,聚焦文明互鉴中的思想张力与形象构建,以及翻译史、诠释学、美学比较等议题,指出中国不再仅是被单向阐释的客体,而是逐渐被视为需全局整体把握的文明存在。

在当日下午的四个平行分论坛中,与会学者从具体文本、历史个案与理论对话出发,选择《红楼梦》文论、冰岛语《桃花源记》等案例,探讨跨文化研究的范式与张力、中国经典的海外传播与接受等议题。

与会学者一致认为,在文明互鉴日益成为时代命题的今天,比较文学既要揭示文化相遇的个案机制,又要构建具有主体性的理论框架。(完)
wulumuqibuqueguojihediquhangxian。2024nian,wulumuqijichangleijiyunyingdingqikehuoyunshuhangxiangong240tiao。qizhong,guojidingqikeyunhangxian26tiao,yugaojiasuodiqusanguoyuzhongyawuguoshixianquanbutonghang,tonghangzhongyahangdianshuliangweiguoneishidashuniujichangzhishou。乌(wu)鲁(lu)木(mu)齐(qi)不(bu)缺(que)国(guo)际(ji)和(he)地(di)区(qu)航(hang)线(xian)。(。)2(2)02(2)4(4)年(nian),(,)乌(wu)鲁(lu)木(mu)齐(qi)机(ji)场(chang)累(lei)计(ji)运(yun)营(ying)定(ding)期(qi)客(ke)货(huo)运(yun)输(shu)航(hang)线(xian)共(gong)2(2)4(4)0条(tiao)。(。)其(qi)中(zhong),(,)国(guo)际(ji)定(ding)期(qi)客(ke)运(yun)航(hang)线(xian)2(2)6(6)条(tiao),(,)与(yu)高(gao)加(jia)索(suo)地(di)区(qu)三(san)国(guo)与(yu)中(zhong)亚(ya)五(wu)国(guo)实(shi)现(xian)全(quan)部(bu)通(tong)航(hang),(,)通(tong)航(hang)中(zhong)亚(ya)航(hang)点(dian)数(shu)量(liang)为(wei)国(guo)内(nei)十(shi)大(da)枢(shu)纽(niu)机(ji)场(chang)之(zhi)首(shou)。(。)